bei
Äiwoo
editAdjective
editbei
References
edit- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Ajië
editPronunciation
editVerb
editbei
- to fall
References
edit- Leenhardt, M. (1935) Vocabulaire et grammaire de la langue Houaïlou, Paris: Institut d'ethnologie. Cited in: "Houaïlou" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "Ajiø" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Bauro
editEtymology
editFrom Proto-Oceanic *bei.
Noun
editbei
References
edit- Sidney Herbert Ray, A Comparative Study of the Melanesian Island Languages (2014), page 481: Bauro bei "water"
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editbei m (plural beis)
Derived terms
editFurther reading
edit- “bei” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Etymology 2
editNoun
editbei m (plural beis)
Central Franconian
editEtymology
editFrom Old High German bī.
Pronunciation
editPreposition
editbei (+ dative or accusative)
- (most dialects) at; with; by; near; (close) to
- Jank bei der Wage on waat do op mich!
- Go to the car and wait there for me!
Derived terms
editDutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Dutch baye, a borrowing from Old French baie, baia, from Latin bāca.
Noun
editbei f (plural beien, diminutive beitje n)
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
edit- (historical) bey, beg (historical Turkish official)
Alternative forms
editEsperanto
editEtymology
editFrom be (“baa”) + -i (infinitive verb suffix).
Pronunciation
editVerb
editbei (present beas, past beis, future beos, conditional beus, volitive beu)
Conjugation
editpresent | past | future | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | singular | plural | ||
tense | beas | beis | beos | ||||
active participle | beanta | beantaj | beinta | beintaj | beonta | beontaj | |
acc. | beantan | beantajn | beintan | beintajn | beontan | beontajn | |
nominal active participle | beanto | beantoj | beinto | beintoj | beonto | beontoj | |
acc. | beanton | beantojn | beinton | beintojn | beonton | beontojn | |
adverbial active participle | beante | beinte | beonte |
infinitive | bei | imperative | beu | conditional | beus |
---|
Faroese
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editbei
German
editAlternative forms
edit- bey (obsolete)
Etymology
editFrom Middle High German bī, from Old High German bī, from Proto-West Germanic *bī, from Proto-Germanic *bi. More at by.
Pronunciation
editPreposition
editbei [with dative]
- (locative) by; near
- die Bank bei der Kirche ― the bench/bank by the church
- die Bäckerei beim Bahnhof ― the bakery near the train station
- (with a person, family, shop) at
- Ich schlafe bei Peter. ― I’m sleeping at Peter’s [place].
- Ich bin beim Metzger. ― I'm at the butcher’s.
- (with an organization or company) for; at; in
- bei der Firma arbeiten ― to work for the firm
- das Arbeitsklima bei Schmidt & Co.
- the working atmosphere at Schmidt & Co.
- (formal, reflexive) with; on
- Er hat es nicht bei sich. ― He doesn’t have it on him.
- → for which usually: Er hat es nicht dabei.
- Er hat es nicht bei sich. ― He doesn’t have it on him.
- (with an event considered certain) upon, at the time of
- bei Abfahrt des Zuges ― upon departure of the train
- (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
- bei Hochwasser ― in case of flooding
- (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
- bei der Arbeit ― during work
- beim Lesen des Textes ― while reading the text
- bei Schnee ― when there is snow
- (with an item that implies an activity) over; during
- bei einem Glas Wein ― over a glass of wine (that is, while drinking it)
- bei einem Film ― during a film (that is, while watching it)
- (dated, in a postal address) care of; via
- Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. ― Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.
- (now dialectal, nonstandard, northern and central Germany) with, to, towards [with accusative]
- Leg dat bei die andern Sachen! ― Put that with the other things!
- Komm ma bei mich! ― Come to me!
Usage notes
edit- When bei is followed by the definite article dem (“the”), the two words contract to beim. However, when dem is a demonstrative pronoun, no contraction occurs. Compare:
- Der Baum steht zu nah beim Haus. – “The tree is too close to the house.”
- Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – “The tree is too close to that house over there.”
- (with, to, towards): In many dialects, and historically in literary style, bei could express movement, requiring then the accusative case. This is in conflict with modern standard rules, for which reason this use of the preposition is becoming rare. In adverbial constructions, however, bei and dabei expressing movement are still fairly common in regional speech: Kommt noch was dabei? (“Do you want anything else with that?”) Sie können Sie sich hier ruhig beisetzen. (“You may come sit here with us.”) The standard language proper normally uses dazu in such cases, but it does feature some relicts in compounds such as herbei, beiseite, beilegen, beitreten, etc. Compare also the idiom Butter bei die Fische. Compare further Dutch bij for which all such constructions are perfectly standard.
Inflection
editDerived terms
editRelated terms
editFurther reading
editItalian
editEtymology 1
editPronunciation
editAdjective
editbei
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editbei
- inflection of beare:
Etymology 3
editPronunciation
editVerb
editbei
Etymology 4
editPronunciation
editNoun
editbei m (invariable)
References
editIu Mien
editEtymology
editFrom Proto-Hmong-Mien *pei (“to know”). Cognate with White Hmong paub.
Verb
editbei
- to know
Japanese
editRomanization
editbei
Lithuanian
editEtymology
editAccording to Fraenkel, from bè (“without”) + particle -i(d).
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “What is this i(d) particle?”)
Conjunction
editbeĩ
- and (used to link words, not phrases, that are very similar in meaning)
Usage notes
editir̃ is more commonly used in general, but beĩ can be used to link words more closely in a hierarchy.
Further reading
edit- Vytautas Ambrazas (2006) Lithuanian Grammar, 2nd revised edition, →ISBN, page 427; 596
- Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “bèt”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume I, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 41
Luxembourgish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old High German bī, from Proto-Germanic *bi.
Pronunciation
editPreposition
editbei
- by, next to, near
- De Schlëssel läit bei der Dier.
- The key is by the door.
- at, to (the home or workplace of someone)
- Gëschter den Nomëtteg sinn ech bei den Dokter gaangen.
- Yesterday afternoon I went to the doctor's.
- with
- Wunns du nach bei dengen Elteren?
- Do you still live with your parents?
- during
Usage notes
edit- The term bei is usually used with the dative case, unless it is used to express movement towards a particular place, then the accusative case is used.
Mandarin
editRomanization
edit- Hanyu Pinyin reading of 唄/呗
- Hanyu Pinyin reading of 臂
Romanization
editbei
- Nonstandard spelling of bēi.
- Nonstandard spelling of běi.
- Nonstandard spelling of bèi.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Merei
editEtymology
editFrom Proto-Oceanic *bei.
Noun
editbei
References
edit- Ying Shing Anthony Chung, A Descriptive Grammar of Merei (Vanuatu) (2005)
Pennsylvania German
editEtymology
editCompare German bei, Dutch bij, English by.
Preposition
editbei
Portuguese
editNoun
editbei m (plural beis)
- bey (governor of a Turkish dominion)
Romanian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Ottoman Turkish بك (bey).
Noun
editbei m (plural bei)
Declension
editEtymology 2
editVerb
editbei
- second-person singular present indicative of bea
- ce bei?
- what are you drinking?
- second-person singular present subjunctive of bea
Roro
editEtymology
editFrom Proto-Oceanic *bei.
Noun
editbei
- water (clear liquid H₂O)
Swahili
editEtymology
editBorrowed from Arabic بَيْع (bayʕ).
Pronunciation
editNoun
editbei (n class, plural bei)
Volapük
editPreposition
edita bei
Welsh
editPronunciation
editNoun
editbei
- Soft mutation of pei.
Mutation
edit- Äiwoo lemmas
- Äiwoo adjectives
- nfl:Health
- Ajië terms with IPA pronunciation
- Ajië lemmas
- Ajië verbs
- Bauro terms inherited from Proto-Oceanic
- Bauro terms derived from Proto-Oceanic
- Bauro lemmas
- Bauro nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms borrowed from Turkish
- Catalan terms derived from Turkish
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Mineralogy
- ca:Monarchy
- Central Franconian terms inherited from Old High German
- Central Franconian terms derived from Old High German
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian prepositions
- Central Franconian terms with usage examples
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛi̯
- Dutch terms with homophones
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Dutch terms with obsolete senses
- Dutch dialectal terms
- Dutch terms borrowed from Turkish
- Dutch terms derived from Turkish
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch terms with historical senses
- Esperanto terms suffixed with -i
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ei
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- eo:Animal sounds
- Faroese terms borrowed from English
- Faroese terms derived from English
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/aiːj
- Faroese lemmas
- Faroese interjections
- Faroese phrasebook
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- Rhymes:German/aɪ̯
- Rhymes:German/aɪ̯/1 syllable
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German prepositions
- German terms with usage examples
- German formal terms
- German reflexive verbs
- German dated terms
- German dialectal terms
- German nonstandard terms
- Northern German
- Central German
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛi
- Rhymes:Italian/ɛi/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian verb forms
- Rhymes:Italian/ei
- Rhymes:Italian/ei/2 syllables
- Italian archaic terms
- Italian colloquialisms
- Tuscan Italian
- Italian 1-syllable words
- Rhymes:Italian/ɛj
- Rhymes:Italian/ɛj/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian uncommon terms
- Iu Mien terms inherited from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien terms derived from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien lemmas
- Iu Mien verbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian conjunctions
- Lithuanian terms with usage examples
- Luxembourgish terms inherited from Old High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish terms inherited from Proto-Germanic
- Luxembourgish terms derived from Proto-Germanic
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Luxembourgish/ɑɪ
- Rhymes:Luxembourgish/ɑɪ/1 syllable
- Luxembourgish terms with homophones
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish prepositions
- Luxembourgish terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Merei terms inherited from Proto-Oceanic
- Merei terms derived from Proto-Oceanic
- Merei lemmas
- Merei nouns
- Pennsylvania German lemmas
- Pennsylvania German prepositions
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Ottoman Turkish
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Romanian terms with usage examples
- Roro terms inherited from Proto-Oceanic
- Roro terms derived from Proto-Oceanic
- Roro lemmas
- Roro nouns
- rro:Water
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ب ي ع
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swahili terms with collocations
- sw:Economics
- Volapük lemmas
- Volapük prepositions
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ei̯
- Rhymes:Welsh/ei̯/1 syllable
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms