Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Vulgar Latin brocca, from broccus (having projecting teeth).

Noun

edit

broca f (plural broques)

  1. honing steel
  2. twist drill, drill bit
  3. square tack
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • Portuguese: broca

Further reading

edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

broca

  1. inflection of brocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Galician

edit

Etymology

edit

Attested since the 14th century (the derivative abrocamento since circa 1300). Ultimately from Latin broccus (having protruding teeth). Cognate with Portuguese broca, Spanish broca, Catalan broca, French broche. Doublet of broche, from French. Josep Coromines considered that the Spanish form, attested in Aragon since circa 1350, derived from Catalan (the inherited form would be *brueca)[1] but this proposal is superfluous for Galician or Portuguese.

Pronunciation

edit

Noun

edit

broca f (plural brocas)

  1. (archaic) brooch
    Synonym: broche
  2. (archaic) stud (protruding knob)
    • c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 296:
      Despoys d'esto enbraçou hũ escudo blanco cõmo a neue, et todo orellado de rrubes et de esmeraldas fremosas et claras et de grã preçio mays a broca era de ouro fino et cõ aljofres et ourofreses et cõ pedras preçiosas.
      (please add an English translation of this quotation)
  3. drill bit
  4. (molluscs) piddock (Pholas dactylus)
    Synonym: folada
  5. (molluscs) shipworm (Teredo navalis)
  6. woodworm
    Synonym: couza
  7. metallic protruding part used for guiding the key into the keyhole
    Synonym: espigo

Derived terms

edit

Adjective

edit

broca

  1. feminine singular of broco

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “broca”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “broca”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • broca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • broca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • broca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “broca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed Catalan broca, from Latin broccus. Doublet of broche.

Noun

edit

broca f (plural brocas)

  1. drill
  2. bit, drill bit
  3. borer, auger

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

broca

  1. inflection of brocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

edit

Etymology

edit

From Catalan broca.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈbɾoka/ [ˈbɾo.ka]
  • Audio (Peru):(file)
  • Rhymes: -oka
  • Syllabification: bro‧ca

Noun

edit

broca f (plural brocas)

  1. drill bit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “broca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

edit