Iban

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

buai

  1. to throw away; discard
    Buai uras nya
    Throw these rubbish away
  2. to waste (time)
    Jam dibuai iya beganjuh kia-kia.
    He is wasting time loafing about here and there.
  3. (mathematics) subtract, deduct, remove, minus
    Synonym: tulak
    Antonym: tambah
    Buai 4 ari 55 is subtracted from 4

Indonesian

edit

Etymology

edit

Inherited from Malay buai, from Proto-Malayic *buhay, from Proto-Malayo-Polynesian *buqay, a variant of *bui (to swing).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈbu.ai̯/
  • Hyphenation: bu‧ai

Noun

edit

buai

  1. swing (the manner in which something is swung)
    Synonyms: buaian, ayunan

Verb

edit

buai (active membuai, passive dibuai, perfective passive terbuai)

  1. (transitive) to cradle (to rock a baby to sleep)
    Wanita itu membuai bayinya sambil bernyanyi.
    The woman cradles her baby while singing.

Conjugation

edit
Conjugation of buai (meng-, transitive)
Root buai
Active Involuntary /
Perfective
Passive Basic /
Imperative
Jussive
Active membuai terbuai dibuai buai buailah
Locative
Causative / Applicative1 membuaikan terbuaikan dibuaikan buaikan buaikanlah
Causative
Locative
Causative / Applicative1 memperbuaikan terperbuaikan diperbuaikan perbuaikan perbuaikanlah
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning.
Notes:
Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning.

Derived terms

edit

Further reading

edit

Malay

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *buqay, a variant of *bui (to swing). Cognate with Binukid buay (to swing back and forth).

Pronunciation

edit

Verb

edit

buai (Jawi spelling بواي)

  1. to swing
  2. to sway

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Indonesian: buai

Further reading

edit

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From Tolai (or a closely related language, like Label) buai.

Noun

edit

buai

  1. areca; betel nut
    Noken kaikai buai long smolhaus. Buai pekpek stap tumas doti.
    No chewing betelnut in the restroom. The spit from betelnut is very dirty.

See also

edit

References

edit
  • Mosel, Ulrike (1980) Tolai and Tok Pisin: the influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin (Pacific Linguistics; Series B, no. 73)‎[1], Canberra: Australian National University, →ISBN