Bambara edit

Suffix edit

-kan

  1. language

Derived terms edit

Garo edit

Affix edit

-kan

  1. 3rd person imperative, let it
    tusikan
    let him sleep

Indonesian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Malayic *-kən, shortened form of Proto-Malayic *akən. Doublet of akan (will (future tense auxiliary)).

Pronunciation edit

Suffix edit

-kan (verb base, imperative -kan, active meng- -kan, passive di- -kan)

  1. used to indicate transitive imperative beneficial verbs
    Belikan aku sebatang pensil!Buy me a pencil! (literally, “order someone to buy a pencil for me.”)
  2. used to indicate transitive imperative causative verb, from an intransitive verb base: to order and cause the object to perform [base].
    Bangunkan Siti!Wake up, Siti! (literally, “order someone to wake up Siti.”)
  3. used to indicate transitive imperative instrumental verb, from an intransitive verb base
    Tikamkan belati ini ke perut harimau itu!Thrust this knife into that tiger’s belly!

-kan (noun base, imperative -kan, active meng- -kan, passive di- -kan)

  1. used to indicate transitive imperative locative verb, from a noun base.
    Pasarkan buku itu!Take that book to the market!
    Gudangkan kursi ini!Take this chair into the warehouse!
  2. used to indicate transitive imperative causative verb, from a noun base.
    Korbankan dia!Make the person to be a korban (sacrifice)

Alternative forms edit

  • -ken (Java Bazzar Malay)

Synonyms edit

  • (before a person) -i

Derived terms edit

Further reading edit

Japanese edit

Romanization edit

-kan

  1. Rōmaji transcription of かん

Malay edit

Etymology edit

From Proto-Malayic *-kən, shortened form of Proto-Malayic *akən. Related to akan (will (future tense auxiliary)).

Pronunciation edit

Suffix edit

-kan

  1. Used to indicate transitive imperative verbs
    Belikan saya sebatang pen.Buy me a pen.
    Haramkan aktiviti ini.Ban this activity.
    • 1303 CE, Terengganu Inscription Stone:
      داٮع ٮرىكں، كامڡ[تْ]اورع ٮرٯهوٮع
      Datang berikan. Keempat orang berpiutan
      Come hither. The fourth for debtors.
  2. (before an object) Used to form transitive verbs
    • 1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:
      Sebagai pemimpin, Raja Bayan menyampaikan idenya kepada bayan-bayan yang lain.
      Like a leader, King Parrot told his plan to the other parrots.

Synonyms edit

  • (before a person) -i

Derived terms edit

Ojibwe edit

Noun edit

-kan (obligatorily possessed)

  1. bone

Derived terms edit

See also edit

References edit

Turkish edit

preceding vowel
A / I / O / U E / İ / Ö / Ü
default -gan -gen
assimilated -kan -ken

Pronunciation edit

Suffix edit

-kan

  1. Assimilated form of -gan after the vowels A / I / O / U.
    gez- (to wander, to go about) + ‎-egen → ‎gezegen (planet)
    çekin- (to abstain, to hesitate) + ‎-gen → ‎çekingen (shy, reserved)
    çalış- (to work, to study) + ‎-kan → ‎çalışkan (hardworking)