Galician edit

Etymology edit

Attested since 1468. Perhaps from ceibe (free).[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /θejˈβaɾ/, (western) /sejˈβaɾ/

Verb edit

ceibar (first-person singular present ceibo, first-person singular preterite ceibei, past participle ceibado)

  1. (transitive) to free or make free, release, loose; to deliver; to open
    Synonym: soltar
    • 1460, José Antonio Souto Cabo, editor, Crónica de Santa María de Íria, Santiago: Ediciós do Castro, page 102:
      Outrosy seus criados faziã guerra a este caballeyro quanto podiã, entanto que estes criados -deste arçobispo - prenderõ dez et seys biĩfiçiados, os quaes erã arçidianos, et cardeas et canõigos, porlos rrescatarẽ por dineyro; porlo qual, quando os çeybarõ, rrescatarõnos por quinentas dobras.
      Otherwise his vassals made war on this knight to the best of their efforts; these vassals —of this archbishop— took sixteen beneficiaries: these were archdeacons, cardinals and canons, for ransoming them; for this reason, when they released them, they were exchanged for five hundred doubloons
    • 1498, Emilio Duro Peña, editor, El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Ourense: I.E.O.P.F., page 417:
      e como teber lo nobo alçado de cada hua delas o çeybe para que todos los vezinos paçan e amonten con él
      and as soon as they have gathered the crop in each one of them, they should release this terrain so that all the neighbours can graze their animals and ride there
  2. (takes a reflexive pronoun) to break free

Conjugation edit

References edit

  • çeyb” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ceibar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ceibar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ceibar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “çeybouse”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7)‎[1], A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN