Turkish

edit

Etymology

edit

Inherited from Ottoman Turkish داغلامق (daġlamaḳ, to brand, to cauterize, to wound one's feelings),[1] from Ottoman Turkish داغ (daġ, a brand made with a hot iron or a branding iron), from Persian داغ (sear, mark left by cauterization),[2] morphologically dağ +‎ -la +‎ -mak.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /daːɫaˈmak/
  • Hyphenation: dağ‧la‧mak

Verb

edit

dağlamak (third-person singular simple present dağlar)

  1. (transitive) To put a mark on an animal's hide with a hot iron rod; to brand.
  2. (transitive) To burn an open wound to stop bleeding or to remove a diseased part; to cauterize.
  3. (transitive, figuratively) To burn with something very hot, cold or spicy.
  4. (transitive, figuratively) To hurt deeply, to cause great sadness.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Redhouse, James W. (1890) “داغلامق”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 882
  2. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “dağla-”, in Nişanyan Sözlük

Further reading

edit
  • dağlamak”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu