dago

Contents

EnglishEdit

PronunciationEdit

EtymologyEdit

Alteration of diego ‎(Spaniard), from Spanish Diego ‎(common Spanish name) by law of Hobson-Jobson. See Mick and Jock for similar epithets.

NounEdit

dago ‎(plural dagoes or dagos)

  1. (Britain, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent.
  2. (US, Australia, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent.

Derived termsEdit

Usage notesEdit

  • The sense is still extremely offensive in the United States. It has become less pejorative among certain groups reclaiming the term in recent years, with people of Italian, Spanish, or Portuguese origin themselves adopting the term. In the Upper Midwest region of the United States, the term is used for several Italian-inspired food items with no apparent pejorative connotation.
  • Usually a sailor or deckhand. "Diego" is the Portuguese nickname for any deckhand and "jack" is the British equivalent.
  • The Hill in St. Louis, an Italian-American enclave, is often referred to colloquially as "Dago Hill."

TranslationsEdit

SynonymsEdit

  • (person of Italian descent): Eyetie
  • (person of Italian descent): goombah
  • (person of Italian descent): greaseball
  • (person of Italian descent): guido
  • (person of Italian descent): guinea
  • (person of Italian descent): wog
  • (person of Italian descent): wop

AnagramsEdit

Read in another language