dare i natali
Italian
editEtymology
editLiterally, “to give the births”.
Verb
editdàre i natali (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) dò i natali, first-person singular past historic dièdi i natali or diédi i natali or détti i natali or (traditional) dètti i natali, past participle dàto i natali, first-person singular future darò i natali, first-person singular subjunctive dìa i natali, first-person singular imperfect subjunctive déssi i natali, second-person singular imperative dài i natali or dà' i natali, auxiliary avére)
- (idiomatic, transitive with a) to be the birthplace (of)
- 2020 October 21, Alberto Flores D'Arcais, “Elezioni Usa, Obama contro Trump: "La sua presidenza è un reality show" [US election, Obama against Trump: "His presidency is a reality show"]”, in la Repubblica[1]:
- A tredici giorni dal voto Barack Obama scende in campo, nella Philadelphia che ha dato i natali alla Costituzione degli Stati Uniti, con un attacco senza precedenti a un presidente in carica da parte di uno che alla Casa Bianca c'è stato per otto anni.
- Thirteen days before the vote, Barack Obama takes to campaigning, in the Philadelphia that was the birthplace of the Constitution of the United States, with an attack without precedent to a president in office by someone who had been in the White House for eight years.