dia
Ambonese MalayEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
dia
BavarianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
dia
- you (dative, singular)
See alsoEdit
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
CatalanEdit
Alternative formsEdit
- día (obsolete)
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *dia, from Latin diēs, ultimately from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Gascon dia and Spanish dia.
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (plural dies)
- day (period of 24 hours)
- 2011, Tobies Grimaltos Mascarós, Idees i paraules: Una filosofia de la vida quotidiana, Universitat de València, →ISBN, page 41:
- Avui és un dia normal. És un dia en el qual no res (m')ha passat especialment remarcable.
- Today is a normal day. It's a day in which nothing especially remarkable happened (to me).
- day (the part of the day between sunrise and sunset)
- 2011, Cinto Niqui Espinosa, Fonaments i usos de tecnologia audiovisual digital, Editorial UOC, →ISBN, page 362:
- En ona llarga durant el dia, a Catalunya, es poden escoltar les emissores Ràdio Montecarlo (RMC), als 216 kHz o Ràdio Alger, als 252 kHz.
- In long wave during the day, in Catalonia, you can hear the broadcasters Ràdio Montecarlo (RMC) at 216 kHz or Ràdio Alger, at 252 kHz.
- Antonym: nit
SynonymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
See alsoEdit
- (days of the week) dia de la setmana; dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte, diumenge (Category: ca:Days of the week)
Further readingEdit
- “dia” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dia”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “dia” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dia” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
DutchEdit
EtymologyEdit
Clipping of diapositief.
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (plural dia's, diminutive diaatje n)
- (photography) slide
- Synonym: diapositief
Derived termsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
AdjectiveEdit
dia (accusative singular dian, plural diaj, accusative plural diajn)
FinnishEdit
EtymologyEdit
Shortened from diapositiivi, probably after the international example.
PronunciationEdit
NounEdit
dia
DeclensionEdit
Inflection of dia (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | dia | diat | |
genitive | dian | diojen | |
partitive | diaa | dioja | |
illative | diaan | dioihin | |
singular | plural | ||
nominative | dia | diat | |
accusative | nom. | dia | diat |
gen. | dian | ||
genitive | dian | diojen diainrare | |
partitive | diaa | dioja | |
inessive | diassa | dioissa | |
elative | diasta | dioista | |
illative | diaan | dioihin | |
adessive | dialla | dioilla | |
ablative | dialta | dioilta | |
allative | dialle | dioille | |
essive | diana | dioina | |
translative | diaksi | dioiksi | |
instructive | — | dioin | |
abessive | diatta | dioitta | |
comitative | — | dioineen |
Possessive forms of dia (type kala) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | diani | diamme |
2nd person | diasi | dianne |
3rd person | diansa |
SynonymsEdit
- (slide): diakuva, kuultokuva (dated)
CompoundsEdit
See alsoEdit
FrenchEdit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
dia
- yah!, cry to make (a) working animal(s) etc. advance or turn left
- Antonym: hue
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “dia”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Guinea-Bissau CreoleEdit
EtymologyEdit
From Portuguese dia. Cognate with Kabuverdianu dia.
NounEdit
dia
HungarianEdit
EtymologyEdit
Shortened from diapozitív (“diapositive”), after the German Diapositiv.
PronunciationEdit
NounEdit
dia (plural diák)
- (photography) slide, diapositive (transparent plate used with a projector for projecting images)
DeclensionEdit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | dia | diák |
accusative | diát | diákat |
dative | diának | diáknak |
instrumental | diával | diákkal |
causal-final | diáért | diákért |
translative | diává | diákká |
terminative | diáig | diákig |
essive-formal | diaként | diákként |
essive-modal | — | — |
inessive | diában | diákban |
superessive | dián | diákon |
adessive | diánál | diáknál |
illative | diába | diákba |
sublative | diára | diákra |
allative | diához | diákhoz |
elative | diából | diákból |
delative | diáról | diákról |
ablative | diától | diáktól |
non-attributive possessive - singular |
diáé | diáké |
non-attributive possessive - plural |
diáéi | diákéi |
Possessive forms of dia | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | diám | diáim |
2nd person sing. | diád | diáid |
3rd person sing. | diája | diái |
1st person plural | diánk | diáink |
2nd person plural | diátok | diáitok |
3rd person plural | diájuk | diáik |
IbanEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
dia
- there (not very far from the speaker)
IndonesianEdit
EtymologyEdit
From Malay dia, cognate with ia, -nya, from Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
PronunciationEdit
PronounEdit
dia
SynonymsEdit
IrishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Irish día (“god”), from Proto-Celtic *dēwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-European *deywós (compare Sanskrit देव (deva), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
NounEdit
dia m (genitive singular dé, nominative plural déithe)
- a god
DeclensionEdit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
- Alternative vocative singular: dé
- Archaic nominative plural: dée
- Alternative genitive plural: dia
- Alternative dative plural: déibh
Derived termsEdit
- aindia m (“false god”)
- bandia m (“goddess”)
- diaga (“divine”)
- dialathach (“theocratic”)
Related termsEdit
- Dia (“God”) (as a proper noun)
Etymology 2Edit
From Old Irish día (“day”), from Proto-Celtic *dīyos (compare Welsh dydd), from Proto-Indo-European *dyew-.
NounEdit
dia
Derived termsEdit
MutationEdit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
dia | dhia | ndia |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “dia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 día (‘God’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 día (‘day’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904), “dia”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 237
- Entries containing “dia” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “dia” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
ItalianEdit
Etymology 1Edit
AdjectiveEdit
dia f
Etymology 2Edit
VerbEdit
dia
- inflection of dare:
AnagramsEdit
KabuverdianuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese dia.
NounEdit
dia
LatinEdit
AdjectiveEdit
dia
- inflection of dius:
AdjectiveEdit
diā
LombardEdit
EtymologyEdit
From Latin Diana, Roman goddess of the hunt and wild animals.
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (feminine deja, masculine plural dia, feminine plural deje) (New Lombard Orthography)
MalagasyEdit
Etymology 1Edit
AdjectiveEdit
dia
Etymology 2Edit
Possibly connected with Swahili njia.
NounEdit
dia
MalayEdit
EtymologyEdit
Cognate with ia, -nya, from Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
PronunciationEdit
PronounEdit
dia (Jawi spelling دي)
See alsoEdit
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | standard | saya / ساي aku/ku- / اکو / كو- (informal/towards God) -ku / -كو (informal possessive) hamba / همبا (dated) |
kami / کامي (exclusive) kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive) kita / کيت (inclusive) |
royal | beta / بيتا | ||
2nd person | standard | kamu / کامو anda / اندا (formal) | |
engkau/kau- / اڠکاو/ كاو- (informal/towards God) awak / اوق (friendly/older towards younger) -mu / -مو (possessive) |
kalian / کاليان kamu semua / كامو سموا kau orang / كاو اورڠ (informal) | ||
royal | tuanku / توانكو | ||
3rd person | standard | dia / دي ia / اي beliau / بلياو (honorific) -nya / -ڽ (possessive) |
mereka / مريک dia orang / دي اورڠ (informal) |
royal | baginda / بݢيندا |
MandarinEdit
RomanizationEdit
dia
- Nonstandard spelling of diǎ.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle IrishEdit
EtymologyEdit
Univerbation of di (“of/from”) + a (“his/her/its/their”)
PronunciationEdit
DeterminerEdit
dia (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- of/from his/her/its/their
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
- Ailbe ainm in chon, ocus lan hEriu dia aurdarcus.
- Ailbe was the dog’s name, and Ireland was full of his fame.
- c. 1000, The Tale of Mac Da Thó's Pig, section 1, published in Irische Teste, vol. 1 (1880), edited by Ernst Windisch:
Norwegian BokmålEdit
Alternative formsEdit
VerbEdit
dia
- simple past and past participle of die
OccitanEdit
EtymologyEdit
From Old Occitan dia.
PronunciationEdit
Audio (Gascon) (file)
NounEdit
dia m (plural dias)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN, page 56.
Old IrishEdit
Etymology 1Edit
Univerbation of di (“of/from”) + a (“his/her/its/their”)
PronunciationEdit
DeterminerEdit
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- of/from his/her/its/their
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
- Ɔ·riris-siu .i. ar·troídfe{a}-siu inna droch daíni, a Dǽ, dïa n‑anduch, air is fechtnach a n‑andach mani erthroítar húa Día.
- You will bind, i.e. you will restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if they are not restrained by God.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
Etymology 2Edit
di (“of/from”) + -a (relative pronoun)
PronunciationEdit
PronounEdit
dïa·
- of/from whom/which
ConjunctionEdit
dïa
For quotations using this term, see Citations:dia.
Usage notesEdit
The conjunction is followed by the appropriate dependent verbal form, applying the nasal mutation to it. Unlike modern Irish, no factual-counterfactual distinction exists in the use of má and dïa; they are completely interchangeable.
DescendantsEdit
Etymology 3Edit
Univerbation of do (“to/for”) + a (“his/her/its/their”)
PronunciationEdit
DeterminerEdit
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- to/for his/her/its/their
For quotations using this term, see Citations:dia.
Etymology 4Edit
do (“to/for”) + -a (relative pronoun)
PronunciationEdit
PronounEdit
dïa·
- to/for whom/which
Etymology 5Edit
PronunciationEdit
NounEdit
dia m
- Alternative spelling of día (“god”)
Further readingEdit
- (conjunction): G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 día n-”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old OccitanEdit
Alternative formsEdit
- di m
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *dia, from Latin diēs.
NounEdit
dia m or f
- day (period of 24 hours)
DescendantsEdit
- Occitan: dia
ReferencesEdit
- Walther von Wartburg (1928–2002), “dīes”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 3: D–F, page 71
Old SpanishEdit
Alternative formsEdit
- dya (alternative spelling)
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *dia, from Latin diēs, from Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Old Occitan dia and Old Galician-Portuguese dia.
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (plural dias)
- day
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 4v.
- Qvádo lo ſopo labá al dia t́cero. q́ ſe ẏua priſo de ſos amẏgos. E fue trá Jacob. Andadura. vij. dias. e alcáçol en el móte de galaath.
- When Laban came to know on the third day that he was fleeing, he took his relatives and went after Jacob, walking seven days, and he overtook him on the hill of Gilead.
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 4v.
AntonymsEdit
- noche f
DescendantsEdit
PapiamentuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese dia and Spanish día and Kabuverdianu dia.
NounEdit
dia
PlautdietschEdit
AdjectiveEdit
dia
PomEdit
NounEdit
dia
ReferencesEdit
- The Linguistic Situation in the Islands of Yapen, Kurudu, Nau and Miosnum, New Guinea (1961)
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese dia (“day”), from Vulgar Latin *dia, from Latin diēs (“day”), reformed from the accusative diem, from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous (“day, sky”), from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”).
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (plural dias)
- day
- period between sunrise and sunset
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- Trazia o Sol o dia celebrado / Em que tres Reis das partes do Oriente,
- The Sun brought the celebrated day / In which three Kings from the East,
- Trazia o Sol o dia celebrado / Em que tres Reis das partes do Oriente,
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- period from midnight to the following midnight
- period of 24 hours
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- Mas logo ao outro dia ſeus parceiros / Todos nús, & da cor da eſcura treua,
- But just the other day his partners / All naked, & coloured as the dark darkness,
- Mas logo ao outro dia ſeus parceiros / Todos nús, & da cor da eſcura treua,
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- (astronomy) rotational period of a planet
- (in phrases) date celebrating a particular thing, usually an event, profession or person
- (in phrases) a unspecified period of time either in the past or in the future
- period between sunrise and sunset
QuotationsEdit
- For quotations using this term, see Citations:dia.
AntonymsEdit
- (period of daylight): noite (“night”)
Derived termsEdit
Related termsEdit
AdverbEdit
dia (not comparable)
- occurring on the specified day of the month
- O evento ocorreu dia um de fevereiro. ― The event occurred February first.
QuotationsEdit
- For quotations using this term, see Citations:dia.
Scottish GaelicEdit
EtymologyEdit
From Old Irish día (“god”), from Proto-Celtic *dēwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-European *deywós (compare Sanskrit देव (deva), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
PronunciationEdit
NounEdit
dia m (genitive singular dè, plural diathan)
Derived termsEdit
MutationEdit
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
dia | dhia |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- Edward Dwelly (1911), “dia”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 día”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
SpanishEdit
NounEdit
dia m (plural dias)
Sranan TongoEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
dia
TolaiEdit
Alternative formsEdit
- diat (when not preceding a verb)
PronounEdit
dia
DeclensionEdit
TswanaEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
go dia
- to delay