Otwierał drzwi, kiedy dosięgły go kule. ― He was opening the door when the bullets reached him.
(transitive) to reach(to extend in dimension, time or action, so as to touch, attain to, or be equal to, something)
Popularność jego dosięgła szczytu w ostatnich latach przed I wojną światową, zwłaszcza po opublikowaniu „Ewolucji twórczej” (1907), ale wpływ jego był odczuwalny w całej Europie w latach dwudziestych i trzydziestych, by zaniknąć niemal całkowicie po II wojnie światowej. ― His popularity reached its peak in the last years before World War I, especially after the publication of “Creative Evolution” (1907), but his influence was felt throughout Europe in the 1920s and 1930s, only to fade almost completely after World War II.
W końcu dosięgnęła ich zasłużona kara. ― They were finally exacted their deserved punishment.
Mieszkańców wioski dosięgnął głód. ― The inhabitants of the village faced starvation.
W mieście rozeszły się plotki, że Cyprian uciekł do Omanu. Ale pucz się załamał. Śmierć dosięgła go miesiąc później, w samolocie zestrzelonym nad Kigali. ― Rumours spread in the city that Cyprian had fled to Oman. But the coup collapsed. Death reached him a month later, in a plane shot down over Kigali.