See also: Fante

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfan.te/
  • Rhymes: -ante
  • Hyphenation: fàn‧te

Etymology 1

edit

Aphetic form of infante (child), from Latin īnfāns, īnfantem (infant, child). Doublet of infante.

Noun

edit

fante m or f by sense (plural fanti)

  1. (military) infantryman
  2. (card games) jack, knave
  3. (obsolete) helper; servant
    Synonyms: garzone, servitore
    1. (loosely) lowly man
  4. (obsolete, feminine) maid, domestic
    Synonyms: domestica, donna di servizio, fantesca (literary or jocular)
  5. (obsolete) child
    Synonym: bambino
    1. (loosely) man
      Synonym: uomo
Derived terms
edit

See also

edit
Playing cards in Italian · carte da gioco (layout · text)
             
asso due tre quattro cinque sei sette
             
otto nove dieci fante donna,
regina
re jolly, joker,
matta

Etymology 2

edit

Learned borrowing from Classical Latin fāns, fantem (speaking, saying), present participle of for (I speak; I say).

Adjective

edit

fante (plural fanti) (Old Italian, literary, very rare)

  1. speaking, saying
    • early-mid 1310smid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XXV”, in Purgatorio [Purgatory]‎[1], line 61; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Ma come d’animal divegna fante,
      non vedi tu ancor: quest’è tal punto,
      che più savio di te fé già errante
      But you still do not see how a living being becomes one that speaks: this is a part that already led people wiser than you are into error
    • 1385–1396, Francesco di Bartolo, “Canto XXV [Canto 25]”, in Commento di Francesco da Buti sopra la Divina commedia di Dante Allighieri [Commentary of Francesco da Buti on Dante Alighieri's Divine Comedy]‎[3], C. XXV— v. 61-79.; republished, Pisa: Fratelli Nistri, 1858, page 602:
      [] lo feto che è nel ventre de la madre, [] è a modo d’un animale bruto; e se fusse possibile che nascesse così, serebbe come uno cane o come uno asino, che non parlerebbe e non arebbe in sè ragione; e qui pone l’autore fante per ragionevile: imperò che niuno animale parla con intelletto se non l’omo, e però fante si pone per ragionevile
      [] the fetus, which is inside the mother's womb, is akin to a wild animal; if it were possible for it to be born as such, it would be as a dog, or a donkey, which would not talk, and would have no reasoning within itself; and here the author uses speaking as "endowed with reason", for no animal—except for man—speaks with intellect. Therefore, speaking is used as "rational"

Anagrams

edit

Latin

edit

Participle

edit

fante

  1. ablative masculine/feminine/neuter singular of fāns

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian fante.

Noun

edit

fante m (plural fanți)

  1. womanizer
  2. (card games) jack

Declension

edit