hace
English edit
Etymology edit
Intentional mispronunciation of face.
Pronunciation edit
Interjection edit
hace
- (military, marching band, when preceded by a direction) A command to turn to face in a particular direction.
- Right hace!
Anagrams edit
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈhaː.ke/, [ˈhäːkɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.t͡ʃe/, [ˈäːt͡ʃe]
Adjective edit
hāce
Pronoun edit
hāce
Spanish edit
Pronunciation edit
- IPA(key): (Spain) /ˈaθe/ [ˈa.θe]
- IPA(key): (Latin America) /ˈase/ [ˈa.se]
- (Spain) Rhymes: -aθe
- (Latin America) Rhymes: -ase
- Syllabification: ha‧ce
- Homophone: (Latin America) ase
Etymology 1 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
hace
Etymology 2 edit
From the verb hacer.
Preposition edit
hace
- ago (Note: unlike in English, hace precedes the number.)
- Él nos visitó hace tres años.
- He visited us three years ago.
- Lo compré hace poco.
- I bought it not long ago.
- Mi padre y yo no nos hablamos desde hace un año.
- My father and I don't talk since one year ago.
- (followed by que) in, it has been...since (a past period of time)
- Hace un mes que no te veo.
- I haven’t seen you in a month.
- Hace quince años que mis padres se casaron.
- It has been fifteen years since my parents got married.
- Hace dos años que no viajo a Europa.
- It has been two years since I traveled to Europe.
- ¿Cuánto tiempo hace de eso?
- How long has it been?