mn
Translingual
editSymbol
editmn
English
editEtymology 1
editNumeral
editmn
- (chiefly British, Commonwealth except Canada, Ireland) Abbreviation of million.
Alternative forms
editCoordinate terms
editEtymology 2
editVerb
editmn
- (Internet slang, text messaging) Abbreviation of mean.
- 2008 January–February, Chris Rodell, “Small talk, big results”, in Men's Health, volume 23, number 1, →ISSN, page 80:
- Sure, we may use cellphones and e-mail hundreds of times a week, but we say very little. […] Most of our talk, even in privileged IM circles, is no deeper than the words we exchange with the pizza guy. […] U C wt I mn?
Etymology 3
editAdverb
editmn (not comparable)
- (Philippines) Alternative form of MN (“midnight”).
Anagrams
editDutch
editPronoun
editmn
- (text messaging) nonstandard form of m'n
Egyptian
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (reconstructed) IPA(key): /maːn/ → /maːn/ → /maːn/ → /moːn/
- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛn/
- Conventional anglicization: men
Verb
edit
|
2-lit.
- (intransitive) to be(come) established, to be(come) fixed or set
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 22–23:
- šfyt ḥtp.n.s st.s fꜣw mn(.w) r hpw.f
- Dignity, it has taken its seat, and magnificence is established according to his laws.
- (intransitive) to stick, to stay, to remain fixed, to endure (+ m: in (a place), as (a role); + ḥr: on (a seat, throne, foundation, etc.), in (one’s rightful place); + ẖr: with, having)
- (intransitive, of the heart/mind) to be firm, steadfast, unwavering, stouthearted, especially in battle
- (intransitive, of the legs or feet) to be firm of step, steadfast
- (intransitive, Late Egyptian, mathematics) to be(come) left over, to be(come) the remainder or amount remaining
Inflection
edit
1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian. |
Alternative forms
edit
|
|
| |||||||||
mn | mn | mn | |||||||||
[since the Middle Kingdom] | [since the 18th Dynasty] | [since the 18th Dynasty] |
Derived terms
editDescendants
edit- Sahidic Coptic: ⲙⲟⲩⲛ (moun)
Etymology 2
editPronunciation
edit- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛn/
- Conventional anglicization: men
Noun
edit
|
m
Usage notes
editSometimes accompanied by the demonstrative pn (“this”).
Alternative forms
edit
|
|
| |||||||
mn | mn | mn | |||||||
[Old Kingdom] | [since the 18th Dynasty] | [since the 18th Dynasty] |
Derived terms
editDescendants
edit- Bohairic Coptic: ⲙⲁⲛ (man)
Etymology 3
editPronunciation
edit- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛn/
- Conventional anglicization: men
Verb
edit
|
2-lit.
- (intransitive) to suffer, to be sick
- (transitive) to suffer from (an ailment)
- (transitive) to feel pain or have an ailment in (a body part)
- (transitive) to be troubled about (something)
Inflection
edit
1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian. |
Alternative forms
edit
|
|
| |||||||
mn | mn | mn | |||||||
[Old Kingdom] | [since the Middle Kingdom] | [Late Period] |
Derived terms
editNoun
edit
|
m
Inflection
editReferences
edit- “mn (lemma ID 69590)”, “mn (lemma ID 69600)”, “mn (lemma ID 69610)”, “mn (lemma ID 69660)”, and “mn (lemma ID 69670)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[2], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 60.6–62.26, 63.11, 64.13–65.2, 66.18–67.5
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, pages 106–107
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 183, 216, 309.
- ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 36, 53
Vietnamese
editNoun
editmn
- (slang, Internet, text messaging) Initialism of mọi người.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English lemmas
- English numerals
- British English
- Commonwealth English
- Irish English
- English abbreviations
- English verbs
- English internet slang
- English text messaging slang
- English terms with quotations
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English words without vowels
- Philippine English
- Dutch lemmas
- Dutch pronouns
- Dutch text messaging slang
- Dutch nonstandard forms
- Egyptian terms with IPA pronunciation
- Egyptian lemmas
- Egyptian verbs
- Egyptian strong biliteral verbs
- Egyptian intransitive verbs
- Egyptian terms with quotations
- Late Egyptian
- egy:Mathematics
- Egyptian nouns
- Egyptian masculine nouns
- Egyptian transitive verbs
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese slang
- vi:Internet
- Vietnamese text messaging slang
- Vietnamese initialisms
- Vietnamese 2-letter abbreviations