ne pas être sorti de l'auberge

French

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /nə pɑ ɛ.tʁə sɔʁ.ti d(ə) l‿o.bɛʁʒ/, /nə pɑ.z‿ɛ.tʁə sɔʁ.ti d(ə) l‿o.bɛʁʒ/

Verb

edit

ne pas être sorti de l’auberge

  1. (informal) not to be out of the woods yet, not to be in the clear
    Synonyms: ne pas être au bout de ses peines, ne pas être tiré d’affaire, ne pas être sorti des ronces, ne pas avoir le cul sorti des ronces, ne pas être sorti du bois
    On n’est pas sorti(s) de l’auberge !We're not out of the woods yet!
    • 1999, Anna Gavalda, “Petites pratiques germanopratines”, in Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, →ISBN:
      On se ressaisit ma fille, si tu dois dîner avec tous les hommes auxquels tu souris, tu n’es pas sortie de l’auberge
      (please add an English translation of this quotation)