Tagalog edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /tiˈʔim/, [tɪˈʔim]
  • Hyphenation: ti‧im

Etymology 1 edit

Compare tiis.

Adjective edit

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. pressed or clenched tightly to suppress anger, pain, etc. (of one's lips, teeth, or jaws)
    Synonyms: iting, nakaiting
Derived terms edit

Noun edit

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. tight pressure in suppressing anger, pain, etc. (of one's lips, teeth, or jaws)

Etymology 2 edit

From Hokkien 𤆤 (tīm, to braise).[1][2]

Alternative forms edit

Adjective edit

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. steamed (of a pork or poultry dish)
    Synonym: pinasingawan
Derived terms edit
See also edit

Etymology 3 edit

Compare Hokkien (tîm, to submerge).[2]

Adjective edit

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. saturated; soaked
    Synonyms: tigmak, pigta, saturado, babad, impregnado, piklot, pigta, sinip
Derived terms edit

Noun edit

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. full saturation or soaking (especially with brine or salt)

References edit

  1. ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 140
  2. 2.0 2.1 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 314.

Further reading edit

  • tiim”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018