troa
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
edittroa (accusative singular troan, plural troaj, accusative plural troajn)
Usage notes
edit- To say "too much" or "too many" both "troa" and "tro da" can be used. There exists, however, a difference between "troa" and "tro da", though it is subtle. "Tro da" expresses a sense of collection, of belonging together somehow; something that is not the case for "troa". Consider, for example, the difference between "Tro da homoj mortis tiutage." (Too many people died that day.) and "Troaj homoj mortas pro aŭtoakcidentoj ĉiujare." (Too many people die in car accidents each year.). The first sentence expresses the notion that the people died because of the same event, whereas any such notion is absent from the second sentence.
Derived terms
editNorwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
edittroa m or f
Old Swedish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Norse trúa, from Proto-Germanic *trūwāną.
Verb
edittrōa
Conjugation
editConjugation of trōa (weak)
Descendants
edit- Swedish: tro
Portuguese
editVerb
edittroa
- inflection of troar:
Welsh
editPronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˈtrɔ.a/
- (South Wales) IPA(key): /ˈtroː.a/, /ˈtrɔ.a/
Verb
edittroa
Mutation
editCategories:
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/oa
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Old Swedish terms inherited from Old Norse
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish verbs
- Old Swedish weak verbs
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh colloquial verb forms