U+3372, ㍲
SQUARE DA

[U+3371]
CJK Compatibility
[U+3373]

TranslingualEdit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

SymbolEdit

da

  1. (metrology) Symbol for the prefix deca-, indicating multiplication by 10
  2. (international standards) ISO 639-1 language code for Danish.

EnglishEdit

Etymology 1Edit

From child language; compare dad and dada.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /dɑː/
  • (file)
  • Rhymes: -ɑː

NounEdit

da (plural das)

  1. (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
    • 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
      Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Borrowing from Russian да (da, yes).

PronunciationEdit

NounEdit

da (uncountable)

  1. (slang, Russian) Yes; an affirmative response.

InterjectionEdit

da

  1. (slang, Russianism) Yes.
QuotationsEdit
AntonymsEdit

Etymology 3Edit

Representing pronunciation of the in informal speech.

PronunciationEdit

ArticleEdit

da

  1. Pronunciation spelling of the.
    Da New York Times
    Da Bears
    • 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
      "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
    • 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
      They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notesEdit
  • Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/.
  • In the US, especially common in representations of speakers from Chicago and New York City.
See alsoEdit

Etymology 4Edit

Imitative.

InterjectionEdit

da

  1. A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
    You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?

AnagramsEdit

AiwooEdit

VerbEdit

da

  1. to swim, drift, float

ReferencesEdit

BambaraEdit

Etymology 1Edit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

da

  1. (anatomy) mouth, orifice
  2. door, doorway

Etymology 2Edit

Alternative formsEdit

NounEdit

da

  1. plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
    Synonym: daba
  2. roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Synonym: dabilen

ReferencesEdit

  • 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
  • 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.

BasqueEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

da

  1. Third-person singular (hura) present indicative form of izan.

BavarianEdit

Etymology 1Edit

Cognate with German der.

ArticleEdit

da m

  1. the

ArticleEdit

da f

  1. the (dative)

See alsoEdit

Etymology 2Edit

Unstressed form of dia

PronounEdit

da

  1. you (dative, singular)

See alsoEdit

BretonEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Brythonic *di, from Proto-Celtic *dū (to). Cognate to Welsh i (to).

PrepositionEdit

da (requires soft mutation)

  1. to
    An den a zo aet da Vreizh.The man went to Brittany.
InflectionEdit
singular plural
1 din 1 dimp
2 dit 2 deoc'h
3 m dezhañ 3 dezho
3 f dezhi
imp. deor

Etymology 2Edit

From Proto-Celtic *tou- (your, thy); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (you).

PronounEdit

da (requires soft mutation)

  1. your sg

CebuanoEdit

Etymology 1Edit

Clipping of ada.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

da

  1. It's unimportant.

Etymology 2Edit

Unknown.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

da

  1. serves you right
  2. good for you
SynonymsEdit

CimbrianEdit

EtymologyEdit

Cognate with German da; see there for more.

AdverbEdit

da

  1. (Sette Comuni) there
    bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
    who comes here, and who goes there

ReferencesEdit

  • “da” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin de ab. Compare Italian da.

PrepositionEdit

da

  1. from
  2. of

DanishEdit

AdverbEdit

da

  1. surely
    Det kan han da ikke mene!
    Surely he cannot be serious!
  2. then, at that time

ConjunctionEdit

da

  1. when (referring to finished events)
    Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
    When I was young, there were no computers.
  2. as, at the same time as
    Da jeg kom, gik hun.
    As I arrived, she left.
  3. because
    Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
    As she is underage, she cannot be sentenced to prison.

SynonymsEdit

See alsoEdit

Dena'inaEdit

ConjunctionEdit

da

  1. when
  2. if

AdverbEdit

da

  1. there

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From French de, Italian di, altered to differentiate de.

PronunciationEdit

PrepositionEdit

da

  1. Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
    glaso da vinoa glass of wine, a glassful of wine
    kilogramo da viandoa kilogram of meat
    grupo da homoja group of people
    kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn
    four meters of this cloth costs nine francs
    Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
    He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
    Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj
    Damascus will be a mass of ruins
    tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas
    all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
    sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj
    a system of sounds for the expression of thought

Usage notesEdit

Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below).

The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.

Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.

Compare these:

  • listo da kandidatoja list of candidates (list of names)
  • listo da kondiĉoj de la kandidatoja list of conditions from the candidates


  • skatolo da ĉokoladoa box of chocolates
    (a boxful of chocolate)
  • skatolo de ĉokoladoa chocolates box
    (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
  • skatolo el ĉokoladoa box made of chocolate


  • ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj!oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
  • fonto de akvoa spring of water
    which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.

ReferencesEdit

  1. ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
  2. ^ 'Da' Reta vortaro

EweEdit

NounEdit

da

  1. bow
  2. mother
  3. snake

FalaEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese da, equivalent to de (of) +‎ a (feminine singular definite article).

ContractionEdit

da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos)

  1. of the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

ReferencesEdit

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[1], CIDLeS, →ISBN, page 30

FarefareEdit

EtymologyEdit

Compare Moore ra (to buy).

PronunciationEdit

VerbEdit

da (progressive da'arɩ or da'ara)

  1. to buy

GalicianEdit

EtymologyEdit

From contraction of preposition de (of, from) + feminine definite article a (the).

PronunciationEdit

ContractionEdit

da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)

  1. of the; from the

GermanEdit

EtymologyEdit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.

PronunciationEdit

AdverbEdit

da

  1. (local) there; here
    Synonym: dort
    • 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
      Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
      She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
    Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
    We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
    Die Gäste sind noch nicht da.
    The guests aren’t here yet.
  2. (temporal) then; so; at that moment
    Synonyms: also, dann
    Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
    I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
    Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
    He just kept on shouting at me. So I just left.
  3. (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
    Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
    I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
    Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
    We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.

Derived termsEdit

Related termsEdit

ConjunctionEdit

da

  1. since; as; because; given that
    Synonyms: weil, zumal
    Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
    Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
  2. (literary, dated) when
    Synonyms: als, wenn, wo
    • 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
      Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
      He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
    Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
    On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.

Usage notesEdit

  • In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.

Further readingEdit

  • da” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • Friedrich Kluge (1883), “da”, in , John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online

Grass KoiariEdit

PronounEdit

da

  1. I

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Guinea-Bissau CreoleEdit

EtymologyEdit

From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.

VerbEdit

da

  1. to give

GunEdit

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Adja ɖà, Ewe ɖa

PronunciationEdit

VerbEdit

(Nigeria)

  1. to cook

Etymology 2Edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Adja eɖa, Ewe ɖa

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

(plural dà lẹ́) (Nigeria)

  1. hair
    Synonym: òdà

Hawaiian CreoleEdit

EtymologyEdit

From English the.

PronunciationEdit

ArticleEdit

da

  1. the
    Da odda day, I wen go his house.
    The other day, I went to his house.

IdoEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Italian da.

PrepositionEdit

da

  1. by
    La genitori amesas da lia filii.
    The parents are loved by their children.

Related termsEdit

  • di (“of (indicates possession or association)”)
  • de (“from, of (where an amount is indicated)”)

IngrianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Russian да (da).

PronunciationEdit

InterjectionEdit

da

  1. and
    • 1885, “Sprachproben: Der goldene Vogel”, in Volmari Porkka, editor, Ueber den Ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte:
      Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee nasse.
      He went and threw himself to sleep, too, and he slept up till the morning again.
      (Note: The spelling has been normalised in accordance with the literary Ingrian language.)

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 565
  • Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[2], →ISBN, page 78

InterlinguaEdit

VerbEdit

da

  1. present of dar
  2. imperative of dar

ItalianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /da/
  • (traditional, Tuscany) IPA(key): /da/*
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: da

Etymology 1Edit

From Latin (about) + a/ab (of, from). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]

PrepositionEdit

da

  1. from (all senses)
    Giacomino da VeronaGiacomino from Verona
    interviste dal librointerviews from the book
    traduzione dall’“Inferno” di Dantetranslation from Dante’s ‘Inferno’
    dalla terra alla lunafrom the Earth to the moon
  2. Used to indicate the house, place, or establishment of; at or to + -'s
    da Giovanniat Giovanni’s (house)
    andare dal dottoreto go to the doctor's
  3. since; from
    da quando?since when?
  4. to (implying necessity)
    non c'è (niente) da farethere's nothing to do
    un bel libro da leggerea nice book to read
  5. like, as
    fare una vita da canito live like a dog (literally, “to live like dogs”)
    correre da mattito run like crazy (literally, “to run like crazies”)
    trattare da amicoto treat as a friend
  6. by
    1. Used to indicate causation.
      saccheggiato dai ladrilooted by thieves
    2. Used to indicate the means by which.
      era riconosciuto dalla vocehe was recognized by his voice
      le giudico dalle azioniI judge them by their actions
  7. enough to
    c'è tanto rumore da impazzirethere's enough noise to make me go crazy
  8. Used to express a quality or characteristic of.
    una ragazza dai capelli scuria dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
    un edificio dalla facciata classicaa building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
  9. Used to indicate a limitation of.
    cieco da un occhioblind in one eye
    zoppo da un piedelame on one foot
  10. Used to indicate a price, measure, or value of; worth
    un martello da pochi soldia cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
    una lampadina da 60 watta 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
  11. Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
    tenuta da poliziottopolice gear (literally, “gear for a policeman”)
    copricapo da ciclistacyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
    una macchina da scrivere a machine used to write with
    un cavallo da corsaa race horse (literally, “a horse used for racing”)
  12. Used in some adverbial phrases.
    da per tutto/dappertutto/da ogni parteeverywhere
    da presso/dappressoclosely
    da lontanofrom a distance
    da soloby oneself
Usage notesEdit
  • When followed by the definite article, da combines with the article to produce the following combined forms:
da + article Combined form
da + il dal
da + lo dallo
da + l' dall'
da + i dai
da + gli dagli
da + la dalla
da + le dalle

See alsoEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

da

  1. Misspelling of .

ReferencesEdit

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Further readingEdit

da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

AnagramsEdit

JapaneseEdit

RomanizationEdit

da

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

JurchenEdit

EtymologyEdit

From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.

NumeralEdit

da (Jurchen script: , Image:  )

  1. head
  2. root

DescendantsEdit

  • Manchu: ᡩᠠ (da)

KabuverdianuEdit

EtymologyEdit

From Portuguese dar.

VerbEdit

da

  1. to give

KirikiriEdit

NounEdit

da

  1. water

Further readingEdit

Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages

KoitabuEdit

PronounEdit

da

  1. I

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

LadinEdit

EtymologyEdit

From Latin dē ab.

PrepositionEdit

da

  1. from
  2. At the house of
  3. to (implying necessity)

Derived termsEdit

LashiEdit

Lashi cardinal numbers
 <  0 1 2  >
    Cardinal : da
    Ordinal : shít

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

PronunciationEdit

NumeralEdit

da

  1. one

ArticleEdit

da

  1. a, an

ReferencesEdit

  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[3], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

LatinEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

  1. second-person singular present active imperative of "give!"
    da mihi osculum.
    Give me a kiss.

Lhao VoEdit

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Lashi da, Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

NounEdit

da

  1. one
  2. a unit.

ReferencesEdit

  • Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).

LigurianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Latin ab.

PrepositionEdit

da

  1. from
da + article Combined form
da + o da-o
da + a da-a
da + i da-i
da + e da-e

Etymology 2Edit

de (of, from, preposition) + a (the (fem. sing.), article)

ContractionEdit

da (followed by a singular feminine noun)

  1. of the
  2. from the

LimburgishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

PronunciationEdit

AdverbEdit

da

  1. (Eupen, local) there, yonder; here
    Synonym: do
  2. (Eupen, temporal) then; so; at that moment
    Synonym: danne

Derived termsEdit

Lower SorbianEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

da

  1. second/third-person singular preterite of daś

MandarinEdit

RomanizationEdit

da (da5 / da0, Zhuyin ˙ㄉㄚ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of 𫄤
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of

da

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

ManxEdit

EtymologyEdit

From Old Irish do.

PrepositionEdit

da

  1. to
  2. for

InflectionEdit

Singular Plural
Person 1st 2nd 3rd m. 3rd f. 1st 2nd 3rd
Normal dou dhyt da jee dooin diu daue
Emphatic dooys dhyts dasyn jeeish dooinyn diuish dauesyn

PronounEdit

da

  1. third-person singular masculine of da
    to him/it

Derived termsEdit

MarshalleseEdit

EtymologyEdit

From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.

PronunciationEdit

NounEdit

da

  1. blood

ReferencesEdit

Mountain KoiariEdit

PronounEdit

da

  1. I

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

MuongEdit

Alternative formsEdit

PronounEdit

da

  1. you

NavajoEdit

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronunciationEdit

AdverbEdit

da

  1. (used with doo) not
    doo yáʼátʼééh dait is not good

ConjunctionEdit

da

  1. including, as well as, and

NobonobEdit

PronounEdit

da

  1. I, first-person singular pronoun

Further readingEdit

NornEdit

ArticleEdit

da

  1. (Shetland) Definite article, the

North FrisianEdit

ArticleEdit

da

  1. the (plural)

See alsoEdit

Northern KurdishEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

da

  1. so
    Em dixwin da em karibin bijîn.
    We eat so we may live.

Norwegian BokmålEdit

EtymologyEdit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

AdverbEdit

da

  1. then

Derived termsEdit

ConjunctionEdit

da

  1. when
  2. because

ReferencesEdit

Norwegian NynorskEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

PronunciationEdit

AdverbEdit

da

  1. then

Derived termsEdit

ConjunctionEdit

da

  1. when
  2. because

ReferencesEdit

NungEdit

EtymologyEdit

Compare Thai อย่า, Lao ຢ່າ ().

AdverbEdit

da

  1. do not, shall not
    Mưhng da khà cưhn
    You shall not murder.

NyungaEdit

This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Nyunga is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

NounEdit

da

  1. mouth

ReferencesEdit

OjibweEdit

ParticleEdit

da

  1. please, come on (clarification marker)
    da naa! — damn it!

Related termsEdit

Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-West Germanic *daijā, from Proto-Germanic *dajjǭ.

PronunciationEdit

NounEdit

 f

  1. doe, female fallow deer

DeclensionEdit

DescendantsEdit

Old IrishEdit

NumeralEdit

da

  1. Alternative spelling of

MutationEdit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
da da
pronounced with /ð(ʲ)-/
nda
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Pite SamiEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

da

  1. these, those

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press

PolishEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

da

  1. third-person singular future indicative of dać

PortugueseEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese da, from de (of) + a (feminine definite article).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

  • Hyphenation: da

ContractionEdit

da f sg

  1. Contraction of de a (of/from the (feminine singular)): feminine singular of do
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:do.

See alsoEdit

  • do (masculine form)
  • das (plural form)
  • dos (masculine plural form)

Etymology 2Edit

VerbEdit

da

  1. Obsolete spelling of
    • 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
      [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, []
      [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, []

RomagnolEdit

PrepositionEdit

da

  1. from
  2. by

Derived termsEdit

RomanianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da. Cf. also the word's presence in other non-Slavic tongues such as Greek δά (), although very rarely used.

Another less likely (and controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual (even considering slang) and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]

InterjectionEdit

da

  1. yes
AntonymsEdit

Etymology 2Edit

From Latin dare, present active infinitive of , ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.

PronunciationEdit

VerbEdit

a da (third-person singular present , past participle dat1st conj.

  1. to give
ConjugationEdit
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
  2. ^ da in DEX online - Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)

RomanschEdit

Alternative formsEdit

  • (before vowels) dad

EtymologyEdit

From Latin .

PrepositionEdit

da

  1. of, from
  2. about

Scottish GaelicEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

da

  1. Alternative form of dha

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (to give).

ConjunctionEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. that
    Rekao je da će doći.He said that he would come.
    Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš!I told you that I have no idea what you are talking about!
  2. to, so, so that, in order to
    Došao je da mi sve ispriča.He came to tell me everything.
    Došao je ovdje da nađe posao.He came here to find work.
    Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati.To be able to compete, we have to practice.
  3. to (when the subjects of both clauses are not the same)
    On hoće da mu pokažete put do stanice.
    He wants you to show him the way to the station.
  4. (Serbian) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
  5. (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
    Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima.If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
    Da si više radio, zaradio bi više novca.Had you worked harder, you would have made more money.
    Da i znam ne bih ti rekao!Even if I knew I wouldn't tell you!
  6. (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
    S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r).I remember, as if it were yesterday.
    Kao da ne znaš o čemu pričam!As if you don't know what I'm talking about!
  7. (usually preceded by a) without (after negative verbs)
    Odlazi, a da nije rekao ni zbogom.He's leaving without even saying goodbye.
  8. (archaic, literary, religious) lest
    Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao.He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.

Usage notesEdit

As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.

ParticleEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. yes
    Je li tako? Da!Is that so? Yes!
  2. (Serbia) used when starting a question
    Da li ste žedni?Are you thirsty?
    Reci mi da li je to istina?Tell me if that is true?
  3. Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
    Da se nisi usudio!Don't you dare!
    Da Bog dao!God willing! (literally, “If God gives (it).”)
    Da počnemo!Let's begin!

SynonymsEdit

  • (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)

VerbEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. inflection of dati:
    1. third-person singular present
    2. second/third-person singular aorist past

Skolt SamiEdit

EtymologyEdit

Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

ConjunctionEdit

da

  1. and

Further readingEdit

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

SloveneEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *da.

PronunciationEdit

ParticleEdit

  1. yes
    Synonym: (informal)
    Antonym:

Further readingEdit

  • da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

SpanishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈda/ [ˈd̪a]
  • (file)
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: da

VerbEdit

da

  1. inflection of dar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
    3. second-person singular voseo imperative

SumerianEdit

RomanizationEdit

da

  1. Romanization of 𒁕 (da)

SwedishEdit

NounEdit

da c

  1. Eye dialect spelling of dag.
    Vilken da?
    Which day?

DeclensionEdit

Declension of da 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative da dan dar darna
Genitive das dans dars darnas

AdverbEdit

da (not comparable)

  1. Eye dialect spelling of .
    Men kom igen da...!
    But come on then...!

AnagramsEdit

TauseEdit

VerbEdit

da

  1. go

Further readingEdit

Ter SamiEdit

EtymologyEdit

Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

ConjunctionEdit

da

  1. and

Further readingEdit

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[5], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

TolaiEdit

Alternative formsEdit

  • dat (when not preceding a verb)

PronounEdit

da

  1. First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me

DeclensionEdit


TurkishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Ottoman Turkish ده (da, de, conj. also, and, moreover, again)[1], from Proto-Turkic *tākı (conj. and)[2][3].

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

da

  1. as well, too, also
    O da sorunun yanıtını biliyor.He also knows the answer to the question.
    Oğuzhan da bizimle geliyor.Oğuzhan is coming with us as well.
    Yağız da dondurma yemeyi sever.Yağız likes eating ice cream, too.

Usage notesEdit

  • Complies with vowel harmony; takes the form da with vowels "a, ı, o, u" and de with vowels "e, i, ö, ü."

ReferencesEdit

  1. ^ Redhouse, James W. (1890), “ده”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 929
  2. ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
  3. ^ Nişanyan, Sevan (2002–), “de”, in Nişanyan Sözlük

Further readingEdit

UzbekEdit

ParticleEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
    • Samarqandda yashayman.
      I live in Samarqand.
    • Soat uchda boraman.
      I go at 3 o'clock.

Usage notesEdit

  • When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (who), nima (what), qayer (where), necha (how many, how much) become kimda (to whom), nimada (with what, by using what), qayerda (from where), nechada (what time).

VanimoEdit

PronunciationEdit

NounEdit

da

  1. pig

ReferencesEdit

  • Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice

VepsEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Russian да (da).

ConjunctionEdit

da

  1. and

ReferencesEdit

  • Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika

VietnameseEdit

Alternative formsEdit

  • (North Central Vietnam) đa

EtymologyEdit

From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta.

PronunciationEdit

NounEdit

(classifier làn) da (𤿦, 𪤻, 𪾉)

  1. (anatomy) skin (outer covering of the body)
    da đầuscalp
  2. hide; material made of animal skin, such as leather

See alsoEdit

Derived terms

VolapükEdit

PrepositionEdit

da

  1. through
  2. throughout

WelshEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (good) (compare Irish dea-).

AdjectiveEdit

da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)

  1. good, well
Alternative formsEdit
Derived termsEdit

NounEdit

da m (plural daoedd)

  1. goodness
  2. (collective, uncountable) goods, cattle

Etymology 2Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Alternative formsEdit

VerbEdit

da

  1. first-person singular future colloquial of dod

MutationEdit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
da dda na unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Western SisaalaEdit

NounEdit

da

  1. stick

ReferencesEdit

WestrobothnianEdit

EtymologyEdit

From Old Norse *dái, akrdái (accusative á); related to daan and döij.

PronunciationEdit

NounEdit

da m (definite dan, dative daåm)

  1. Species Galeopsis and Lamium.

Derived termsEdit

YorubaEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Cognate with Igala

VerbEdit

  1. to pour (down or into)
  2. (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize
    ọkọ̀ ojú-omi The boat capsized
  3. to draw out some quantity of something all round or to put round an entity
    Synonym: bùyípo
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

  1. (intransitive) to vomit, to throw up
    Synonyms: , pọ̀
  2. to secrete; to emit
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

VerbEdit

  1. to throw down an object as in a ritual
  2. to divine with something
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 4Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to direct, guide, or lead a flock
    Fúlàní da mààlúùThe Fulani directed a flock of cows
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 5Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to digest
  2. (intransitive) to be digested
    oúnjẹ ti nínú miThe food has digested in my stomach
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 6Edit

VerbEdit

  1. (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha
    Synonym: yàn
    ẹbọ The sacrifice is acceptable to the orisha
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 7Edit

Cognate with Igala

VerbEdit

  1. to change and become something else, to turn into
    bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí If too much kindness is shown, it can turn into evil
    Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹtaI turned 23 two days ago
Usage notesEdit
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 8Edit

AdverbEdit

  1. where is
    Ayọ̀ Where is Ayo?
Usage notesEdit
  • Also regarded as a interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject

Etymology 9Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to betray
    Synonym: dalẹ̀
    Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà míDon't befriend them, they betrayed me
Usage notesEdit
  • Collocates with ilẹ̀
  • da before a direct object
Derived termsEdit

Etymology 10Edit

VerbEdit

  1. to place or go across
Usage notesEdit
  • collocates with ẹ̀bú as an object
Derived termsEdit

Etymology 11Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to create, to make, to initiate, to establish
    ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi Ilé-Ifẹ̀The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife
    Èmi ni mo ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀I was the one who initiated this conversation
  2. to exercise power or authority
Derived termsEdit

Etymology 12Edit

VerbEdit

  1. (intransitive) to cease, to stop
    Òjò ò tíì síbẹ̀The rain hasn't stopped yet
Derived termsEdit

Etymology 13Edit

VerbEdit

  1. (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body)
    Ara mi ṣáṣáI'm healthy (literally, “My body is healthy”)
Derived termsEdit

Etymology 14Edit

VerbEdit

  1. to make a contribution to
  2. (with ) to intervine; to contribute (to a conversation)
    Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí iIf the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene
    Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí miThey don't even want to talk to me
    Ẹ máa ọgbọ́n yín iDo contribute with your wisdom
  3. to add to
  4. to give
    Wọ́n mi lọ́lá gidi gan-anThey really honoured me
Derived termsEdit

Etymology 15Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to engage in divination, to divine
    wọ́n IfáThey performed Ifa divination
Derived termsEdit

Etymology 16Edit

VerbEdit

  1. to act alone
    o ti tó ṣiṣẹ́You are old enough to act alone
Usage notesEdit
  • Must be used with a full verb
Derived termsEdit

Etymology 17Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to overcome, to overpower, to throw down
  2. (idiomatic) to fall down
    Synonym: ṣubú
    igi The tree fell
Derived termsEdit

Etymology 18Edit

VerbEdit

  1. (transitive) to hit
    Synonym: gbá
  2. (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, to be "hit" with a disease)
    Synonym: kóràn
    sòbìà miI have contracted guinea worm disease
  3. to inflict something on someone
Usage notesEdit
  • First definition is usually used with ní igi ("with a stick")
Derived termsEdit

Etymology 19Edit

VerbEdit

  1. (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake
    ẹnu rẹ̀ He has a sharp tongue
  2. (with ojú) to be sure; to be certain
    Synonym: dájú
    Ó mi lójúI am certain
Usage notesEdit
  • Used usually with ẹnu (“mouth”) or ojú (“eyes”)
Derived termsEdit

Etymology 20Edit

VerbEdit

  1. (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two)
    Synonyms: , ṣẹ́, fọ́
    mo igiI cut the wood into two
  2. to scoop out
Derived termsEdit
Related termsEdit
  • (“to scoop out”)

ZaghawaEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

da

  1. and (after words ending in a consonant)
    Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday

Usage notesEdit

Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be.

See alsoEdit

ra

ReferencesEdit

ZhuangEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Tai *p.taːᴬ (eye). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ (), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (), Bouyei dal. Compare Old Chinese (OC *taːʔ, “to see”).

NounEdit

da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𰥗 or 𰥎 or 𠯈 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. eye
  2. judgment; eye
  3. joint; knot; node (in a stem or branch of a plant)

ClassifierEdit

da (1957–1982 spelling da)

  1. section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)

Etymology 2Edit

From Proto-Tai *taːᴬ (maternal grandfather). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.

NounEdit

da (Sawndip forms 𭖯 or or 𰁫 or ⿰老他 or ⿰口夛 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. maternal grandfather
    Synonym: goengda
  2. father-in-law