Translingual edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology edit

Symbol edit

da

  1. (metrology) deca-, indicating multiplication by 10
  2. (international standards) ISO 639-1 language code for Danish.

English edit

Etymology 1 edit

From child language; compare dad and dada.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /dɑː/
  • (file)
  • Rhymes: -ɑː

Noun edit

da (plural das)

  1. (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
    • 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
      Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
Synonyms edit

Etymology 2 edit

Borrowing from Russian да (da, yes).

Pronunciation edit

Noun edit

da (uncountable)

  1. (slang, Russian) Yes; an affirmative response.

Interjection edit

da

  1. (slang, Russianism) Yes.
Quotations edit
Antonyms edit

Etymology 3 edit

Representing pronunciation of the in informal speech.

Pronunciation edit

Article edit

da

  1. Pronunciation spelling of the.
    Da New York Times
    Da Bears
    • 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
      "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
    • 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
      They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notes edit
  • Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/ or babies that can't produce /ð/ yet.
  • In the US, especially common in representations of speakers from Chicago or New York City and African American Vernacular.
See also edit

Etymology 4 edit

Imitative.

Interjection edit

da

  1. A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
    You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?

Anagrams edit

Aiwoo edit

Verb edit

da

  1. to swim, drift, float

References edit

Bambara edit

Etymology 1 edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

da

  1. (anatomy) mouth, orifice
  2. door, doorway

Etymology 2 edit

Alternative forms edit

Noun edit

da

  1. plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
    Synonym: daba
  2. roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Synonym: dabilen

References edit

  • 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
  • 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.

Basque edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /da/ [d̪a]
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: da

Verb edit

da (masculine allocutive duk, feminine allocutive dun)

  1. Third-person singular (hura) present indicative form of izan (to be).

Bavarian edit

Etymology 1 edit

Cognate with German der.

Article edit

da m

  1. the

Article edit

da f

  1. the (dative)

See also edit

Etymology 2 edit

Unstressed form of dia

Pronoun edit

da

  1. you (dative, singular)

See also edit

Breton edit

Etymology 1 edit

From Proto-Brythonic *di, from Proto-Celtic *dū (to). Cognate to Welsh i (to).

Preposition edit

da (requires soft mutation)

  1. to
    An den a zo aet da Vreizh.The man went to Brittany.
Inflection edit

Etymology 2 edit

From Proto-Celtic *towe (your, thy); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (you).

Pronoun edit

da (requires soft mutation)

  1. your sg

Catalan edit

Verb edit

da

  1. inflection of dar:
    1. third-person singular present/preterite indicative
    2. second-person singular imperative

Cebuano edit

Etymology 1 edit

Clipping of ada.

Pronunciation edit

Interjection edit

da

  1. it's unimportant

Etymology 2 edit

Unknown.

Pronunciation edit

Interjection edit

da

  1. serves you right
  2. good for you
Synonyms edit

Cimbrian edit

Etymology edit

Cognate with German da; see there for more.

Adverb edit

da

  1. (Sette Comuni) there
    bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
    who comes here, and who goes there

References edit

  • “da” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Dalmatian edit

Etymology edit

From Latin de ab. Compare Italian da.

Preposition edit

da

  1. from
  2. of

Danish edit

Adverb edit

da

  1. surely
    Det kan han da ikke mene!
    Surely he cannot be serious!
  2. then, at that time

Conjunction edit

da

  1. when (referring to finished events)
    Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
    When I was young, there were no computers.
  2. as, at the same time as
    Da jeg kom, gik hun.
    As I arrived, she left.
  3. because
    Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
    As she is underage, she cannot be sentenced to prison.

Synonyms edit

See also edit

Dena'ina edit

Conjunction edit

da

  1. when
  2. if

Adverb edit

da

  1. there

Esperanto edit

Etymology edit

From French de, Italian di, altered to differentiate de.

Pronunciation edit

Preposition edit

da

  1. Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
    glaso da vinoa glass of wine, a glassful of wine
    kilogramo da viandoa kilogram of meat
    grupo da homoja group of people
    kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn
    four meters of this cloth costs nine francs
    Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
    He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
    Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj
    Damascus will be a mass of ruins
    tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas
    all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
    sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj
    a system of sounds for the expression of thought

Usage notes edit

Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below).

The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.

Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.

Compare these:

  • listo da kandidatoja list of candidates (list of names)
  • listo da kondiĉoj de la kandidatoja list of conditions from the candidates


  • skatolo da ĉokoladoa box of chocolates (a boxful of chocolate)
  • skatolo de ĉokoladoa chocolates box (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
  • skatolo el ĉokoladoa box made of chocolate


  • ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj!oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
  • fonto de akvoa spring of water which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.

References edit

  1. ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
  2. ^ 'Da' Reta vortaro

Ewe edit

Noun edit

da

  1. bow
  2. mother
  3. snake

Fala edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese da, equivalent to de (of) +‎ a (feminine singular definite article).

Contraction edit

da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos)

  1. of the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

References edit

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Farefare edit

Etymology edit

Compare Moore ra (to buy).

Pronunciation edit

Verb edit

da (progressive da'arɩ or da'ara)

  1. to buy

Galician edit

Etymology edit

From contraction of preposition de (of, from) + feminine definite article a (the).

Pronunciation edit

Contraction edit

da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)

  1. of the; from the

German edit

Etymology edit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.

Pronunciation edit

Adverb edit

da

  1. (local) there; here
    Synonym: dort
    • 1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
      Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
      She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
    Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
    We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
    Die Gäste sind noch nicht da.
    The guests aren’t here yet.
  2. (temporal) then; so; at that moment
    Synonyms: also, dann
    Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
    I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
    Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
    He just kept on shouting at me. So I just left.
  3. (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
    Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
    I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
    Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
    We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.

Derived terms edit

Related terms edit

Conjunction edit

da

  1. since; as; because; given that
    Synonyms: weil, zumal
    Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
    Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
  2. (literary, dated) when
    Synonyms: als, wenn, wo
    • 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
      Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
      He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
    Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
    On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.

Usage notes edit

  • In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.

Further reading edit

  • da” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • Friedrich Kluge (1883) “da”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online

Grass Koiari edit

Pronoun edit

da

  1. I

References edit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Guinea-Bissau Creole edit

Etymology edit

From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.

Verb edit

da

  1. to give

Gun edit

Alternative forms edit

Etymology 1 edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Adja ɖà, Ewe ɖa

Pronunciation edit

Verb edit

(Nigeria)

  1. to cook

Etymology 2 edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Adja eɖa, Ewe ɖa

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

(plural dà lẹ́) (Nigeria)

  1. hair
    Synonym: òdà

Hawaiian Creole edit

Etymology edit

From English the.

Pronunciation edit

Article edit

da

  1. the
    Da odda day, I wen go his house.
    The other day, I went to his house.

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from Italian da.

Preposition edit

da

  1. by
    La genitori amesas da lia filii.
    The parents are loved by their children.

Related terms edit

  • di (of (indicates possession or association))
  • de (from, of (where an amount is indicated))

Ingrian edit

Etymology edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation edit

Interjection edit

da

  1. and
    • 1885, “Sprachproben: Der goldene Vogel”, in Volmari Porkka, editor, Ueber den Ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte:
      Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee nasse.
      He went and threw himself to sleep, too, and he slept up till the morning again.
      (Note: The spelling has been normalised in accordance with the literary Ingrian language.)

Synonyms edit

References edit

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 565
  • Olga I. Konkova, Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[3], →ISBN, page 78

Interlingua edit

Verb edit

da

  1. present of dar
  2. imperative of dar

Italian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Latin (from) + ā/ab (of, from). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]

Preposition edit

da

  1. from (all senses)
    Giacomino da VeronaGiacomino from Verona
    interviste dal librointerviews from the book
    traduzione dall’“Inferno” di Dantetranslation from Dante’s ‘Inferno’
    dalla terra alla lunafrom the Earth to the moon
  2. Used to indicate the house, place, or establishment of; at or to + -'s
    da Giovanniat Giovanni’s (house)
    andare dal dottoreto go to the doctor's
  3. since; from
    da quando?since when?
  4. to (implying necessity)
    non c'è (niente) da farethere's nothing to do
    un bel libro da leggerea nice book to read
  5. like, as
    fare una vita da canito live like a dog (literally, “to live like dogs”)
    correre da mattito run like crazy (literally, “to run like crazies”)
    trattare da amicoto treat as a friend
  6. by
    1. Used to indicate causation.
      saccheggiato dai ladrilooted by thieves
    2. Used to indicate the means by which.
      era riconosciuto dalla vocehe was recognized by his voice
      le giudico dalle azioniI judge them by their actions
  7. enough to
    c'è tanto rumore da impazzirethere's enough noise to make me go crazy
  8. Used to express a quality or characteristic of.
    una ragazza dai capelli scuria dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
    un edificio dalla facciata classicaa building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
  9. Used to indicate a limitation of.
    cieco da un occhioblind in one eye
    zoppo da un piedelame on one foot
  10. Used to indicate a price, measure, or value of; worth
    un martello da pochi soldia cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
    una lampadina da 60 watta 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
  11. Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
    tenuta da poliziottopolice gear (literally, “gear for a policeman”)
    copricapo da ciclistacyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
    una macchina da scriverea machine used to write with
    un cavallo da corsaa race horse (literally, “a horse used for racing”)
  12. Used in some adverbial phrases.
    da per tutto/dappertutto/da ogni parteeverywhere
    da presso/dappressoclosely
    da lontanofrom a distance
    da soloby oneself
Usage notes edit
  • When followed by the definite article, da produces the following combined forms:
da + article Combined form
da + il dal
da + lo dallo
da + l' dall'
da + i dai
da + gli dagli
da + la dalla
da + le dalle

See also edit

Etymology 2 edit

Verb edit

da

  1. Misspelling of .

References edit

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Further reading edit

da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams edit

Jamaican Creole edit

Pronunciation edit

IPA(key): /da/

Determiner edit

da

  1. this here; that there
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
      Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
      This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Matyu 9:26:
      An da nyuuz de pred aal uova da ieriya de.
      News of what happened spread throughout that region.
      (literally, “And that news there spread all over that area there.”)

Usage notes edit

Da is placed before the noun. The noun must then be followed by ya (here) or de (there).

Japanese edit

Romanization edit

da

  1. The hiragana syllable (da) or the katakana syllable (da) in Hepburn romanization.

Jurchen edit

Etymology edit

From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.

Numeral edit

da (Jurchen script: , Image:  )

  1. head
  2. root

Descendants edit

  • Manchu: ᡩᠠ (da)

Kabuverdianu edit

Etymology edit

From Portuguese dar.

Verb edit

da

  1. to give

Karelian edit

Regional variants of da
North Karelian
(Viena)
ta
South Karelian
(Tver)
da

Etymology edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdɑ/
  • Hyphenation: da

Conjunction edit

da

  1. (South Karelian) and

Interjection edit

da

  1. (South Karelian) yes

Synonyms edit

References edit

  • A. V. Punzhina (1994) “da”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN
  • Pertti Virtaranta, Raija Koponen (2009) “ta”, in Marja Torikka, editor, Karjalan kielen sanakirja[4], Helsinki: Kotus, →ISSN

Kirikiri edit

Noun edit

da

  1. water

Further reading edit

Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages

Koitabu edit

Pronoun edit

da

  1. I

References edit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Ladin edit

Etymology edit

From Latin dē ab.

Preposition edit

da

  1. from
  2. At the house of
  3. to (implying necessity)

Derived terms edit

Lashi edit

Lashi cardinal numbers
 <  0 1 2  > 
    Cardinal : da
    Ordinal : shít

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

Pronunciation edit

Numeral edit

da

  1. one

Article edit

da

  1. a, an

References edit

  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Latin edit

Pronunciation edit

Verb edit

  1. second-person singular present active imperative of "give!"
    da mihi osculum.
    Give me a kiss.

Lhao Vo edit

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Lashi da, Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

Noun edit

da

  1. one
  2. a unit.

References edit

  • Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).

Ligurian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Latin ab.

Preposition edit

da

  1. from
da + article Combined form
da + o da-o
da + a da-a
da + i da-i
da + e da-e

Etymology 2 edit

de (of, from, preposition) + a (the (fem. sing.), article)

Contraction edit

da (followed by a singular feminine noun)

  1. of the
  2. from the

Limburgish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

Pronunciation edit

Adverb edit

da

  1. (Eupen, local) there, yonder; here
    Synonym: do
  2. (Eupen, temporal) then; so; at that moment
    Synonym: danne

Derived terms edit

Lower Sorbian edit

Pronunciation edit

Verb edit

da

  1. second/third-person singular preterite of daś

Mandarin edit

Romanization edit

da (da5da0, Zhuyin ˙ㄉㄚ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of 𫄤
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of

da

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Manx edit

Etymology edit

From Old Irish do.

Preposition edit

da

  1. to
  2. for

Inflection edit

Singular Plural
Person 1st 2nd 3rd m. 3rd f. 1st 2nd 3rd
Normal dou dhyt da jee dooin diu daue
Emphatic dooys dhyts dasyn jeeish dooinyn diuish dauesyn

Pronoun edit

da

  1. third-person singular masculine of da
    to him/it

Derived terms edit

Marshallese edit

Etymology edit

From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.

Pronunciation edit

Noun edit

da

  1. blood

References edit

Mountain Koiari edit

Pronoun edit

da

  1. I

References edit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Muong edit

Alternative forms edit

Pronoun edit

da

  1. you

Murui Huitoto edit

Etymology edit

Cognates include Minica Huitoto da and Nüpode Huitoto da.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈda]
  • Hyphenation: da

Root edit

da

  1. one

Derived terms edit

References edit

  • Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[6], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 147

Navajo edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

Adverb edit

da

  1. (used with doo) not
    doo yáʼátʼééh dait is not good

Conjunction edit

da

  1. including, as well as, and

Nobonob edit

Pronoun edit

da

  1. I, first-person singular pronoun

Further reading edit

Norn edit

Article edit

da

  1. (Shetland) Definite article, the

North Frisian edit

Article edit

da

  1. the (plural)

See also edit

Northern Kurdish edit

Pronunciation edit

Conjunction edit

da

  1. so
    Em dixwin da em karibin bijîn.
    We eat so we may live.

Norwegian Bokmål edit

Etymology edit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

Adverb edit

da

  1. then

Derived terms edit

Conjunction edit

da

  1. when
  2. because

References edit

Norwegian Nynorsk edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

Pronunciation edit

Adverb edit

da

  1. then

Derived terms edit

Conjunction edit

da

  1. when
  2. because

References edit

Nùng edit

Etymology edit

Compare Thai อย่า (yàa), Lao ຢ່າ ().

Adverb edit

da

  1. do not, shall not
    Mưhng da khà cưhn
    You shall not murder.

Nyunga edit

This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Nyunga is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

Noun edit

da

  1. mouth

References edit

Ojibwe edit

Particle edit

da

  1. please, come on (clarification marker)
    da naa! — damn it!

Related terms edit

Old English edit

Etymology edit

From Proto-West Germanic *daijā, from Proto-Germanic *dajjǭ.

Pronunciation edit

Noun edit

 f

  1. doe, female fallow deer

Declension edit

Descendants edit

Old Irish edit

Numeral edit

da

  1. Alternative spelling of

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
da da
pronounced with /ð(ʲ)-/
nda
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Pite Sami edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

da

  1. these, those

See also edit

References edit

  • Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press

Polish edit

Pronunciation edit

Verb edit

da

  1. third-person singular future indicative of dać

Portuguese edit

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese da, from de (of) + a (feminine definite article).

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • Hyphenation: da

Contraction edit

da f sg

  1. Contraction of de a (of/from the (feminine singular)): feminine singular of do
Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:do.

See also edit

  • do (masculine form)
  • das (plural form)
  • dos (masculine plural form)

Etymology 2 edit

Verb edit

da

  1. Obsolete spelling of
    • 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
      [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, []
      [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, []

Romagnol edit

Preposition edit

da

  1. from
  2. by

Derived terms edit

Romanian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da.

Another less likely (and controversial) theory argues that it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]

Interjection edit

da

  1. yes
Antonyms edit

Etymology 2 edit

From Latin dare, present active infinitive of , ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.

Pronunciation edit

Verb edit

a da (third-person singular present , past participle dat) 1st conj.

  1. to give
  2. (music, with placeholder o) to jam
    • 2019, Paraziții (lyrics and music), “Căpitane, raportez!”, in Arma secretă[7]:
      O dau așa, ah!
      I jam like this, ah!
  3. (reflexive, with placeholder o, see usage notes) to have sex, to do, to take

Usage notes edit

In the sense of “have sex”, three constructions are possible:

  • i-o dă cuiva, with a simple dative indirect object and unmistakably active in meaning;
  • și-o dă cu cineva, in a dative reflexive construction and a prepositional object of person;
  • și-o dă, with a dative reflexive plural pronoun reciprocal in sense.
Conjugation edit
Derived terms edit

References edit

  1. ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
  2. ^ da in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)

Romansch edit

Alternative forms edit

  • (before vowels) dad

Etymology edit

From Latin .

Preposition edit

da

  1. of, from
  2. about

Scots edit

Determiner edit

da

  1. Shetland form of the

Scottish Gaelic edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

da

  1. Alternative form of dha

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (to give).

Conjunction edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. that
    Rekao je da će doći.He said that he would come.
    Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš!I told you that I have no idea what you are talking about!
  2. to, so, so that, in order to
    Došao je da mi sve ispriča.He came to tell me everything.
    Došao je ovdje da nađe posao.He came here to find work.
    Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati.To be able to compete, we have to practice.
  3. to (when the subjects of both clauses are not the same)
    On hoće da mu pokažete put do stanice.
    He wants you to show him the way to the station.
  4. (Serbia) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
  5. (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
    Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima.If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
    Da si više radio, zaradio bi više novca.Had you worked harder, you would have made more money.
    Da i znam ne bih ti rekao!Even if I knew I wouldn't tell you!
  6. (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
    S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r).I remember, as if it were yesterday.
    Kao da ne znaš o čemu pričam!As if you don't know what I'm talking about!
  7. (usually preceded by a) without (after negative verbs)
    Odlazi, a da nije rekao ni zbogom.He's leaving without even saying goodbye.
  8. (archaic, literary, religious) lest
    Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao.He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.

Usage notes edit

As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.

Particle edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. yes
    Je li tako? Da!Is that so? Yes!
  2. (Serbia) used when starting a question
    Da li ste žedni?Are you thirsty?
    Reci mi da li je to istina?Tell me if that is true?
  3. Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
    Da se nisi usudio!Don't you dare!
    Da Bog dao!God willing! (literally, “If God gives (it).”)
    Da počnemo!Let's begin!

Synonyms edit

  • (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)

Verb edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. inflection of dati:
    1. third-person singular present
    2. second/third-person singular aorist past

Skolt Sami edit

Etymology edit

Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

Conjunction edit

da

  1. and

Further reading edit

  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[8], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Slovene edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *da.

Pronunciation edit

Particle edit

  1. yes
    Synonym: (informal)
    Antonym:

Further reading edit

  • da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈda/ [ˈd̪a]
  • Audio (Latin America):(file)
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: da

Verb edit

da

  1. inflection of dar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
    3. second-person singular voseo imperative

Sumerian edit

Romanization edit

da

  1. Romanization of 𒁕

Swedish edit

Noun edit

da c

  1. Eye dialect spelling of dag.
    Vilken da?
    Which day?

Declension edit

Declension of da 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative da dan dar darna
Genitive das dans dars darnas

Adverb edit

da (not comparable)

  1. Eye dialect spelling of .
    Men kom igen da...!
    But come on then...!

Anagrams edit

Tagalog edit

Etymology edit

Influenced by Baybayin character (da).

Pronunciation edit

Noun edit

da (Baybayin spelling )

  1. the name of the Latin-script letter D/d, in the Abakada alphabet
    Synonyms: (in the Filipino alphabet) di, (in the Abecedario) de

See also edit

Further reading edit

  • da”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

Talysh edit

Etymology edit

Cognate with Persian ده (dah).

Numeral edit

da

  1. ten

Tause edit

Verb edit

da

  1. go

Further reading edit

Ter Sami edit

Etymology edit

Borrowed from Russian да (da).

Conjunction edit

da

  1. and

Further reading edit

  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[9], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Tolai edit

Alternative forms edit

  • dat (when not preceding a verb)

Pronoun edit

da

  1. First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me

Declension edit


Turkish edit

Alternative forms edit

  • de (after front vowels)

Etymology edit

From Ottoman Turkish ده (da, de, conj. also, and, moreover, again),[1] from Proto-Turkic *tākı (conj. and),[2][3] whence daha and dahi. Cognate with Azerbaijani da (also, as well, too), Kazakh and Kyrgyz да (da, also, as well, too),

Pronunciation edit

Conjunction edit

da

  1. as well, too, also
    O da sorunun yanıtını biliyor.He also knows the answer to the question.
    Oğuzhan da bizimle geliyor.Oğuzhan is coming with us as well.
    Yağız da dondurma yemeyi sever.Yağız likes eating ice cream, too.

Usage notes edit

  • Generally forms one speech unit with the preceding word. Accordingly it complies with vowel harmony; taking the form da after back vowels a, ı, o, u, and de after front vowels e, i, ö, ü.
  • In writing it should not be joined to the preceding word. Such use is occasionally seen, but is considered incorrect by the Turkish Language Association. The disjoined spelling rules out confusion with the locative suffix -da.

References edit

  1. ^ Redhouse, James W. (1890) “ده”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 929
  2. ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
  3. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “de”, in Nişanyan Sözlük

Further reading edit

Uzbek edit

Particle edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
    Samarqandda yashayman.
    I live in Samarqand.
    Soat uchda boraman.
    I go at 3 o'clock.

Usage notes edit

  • When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (who), nima (what), qayer (where), necha (how many, how much) become kimda (to whom), nimada (with what, by using what), qayerda (from where), nechada (what time).

Vanimo edit

Pronunciation edit

Noun edit

da

  1. pig

References edit

  • Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice

Veps edit

Etymology edit

Borrowed from Russian да (da).

Conjunction edit

da

  1. and

References edit

  • Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary]‎[10], Petrozavodsk: Periodika

Vietnamese edit

Alternative forms edit

  • (North Central Vietnam) đa

Etymology edit

From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta.

Pronunciation edit

Noun edit

(classifier làn) da (, 𤿦, 𪤻)

  1. (anatomy) skin (outer covering of the body)
    da đầuscalp
  2. hide; material made of animal skin, such as leather

See also edit

Derived terms

Volapük edit

Preposition edit

da

  1. through
  2. throughout

Votic edit

Etymology edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation edit

  • (Luutsa, Liivtšülä) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ]
  • Rhymes:
  • Hyphenation: da
    • (rapid speech) IPA(key): [ˈdə̠]

Conjunction edit

da

  1. and
  2. but

References edit

  • Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) “da”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn

Welsh edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (good) (compare Irish dea-).[1]

Adjective edit

da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)

  1. good, well
Alternative forms edit
Derived terms edit

Noun edit

da m (plural daoedd)

  1. goodness
  2. (collective, uncountable) goods, cattle

Further reading edit

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “da”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Alternative forms edit

Verb edit

da

  1. first-person singular future colloquial of dod

Mutation edit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
da dda na unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN

Western Sisaala edit

Noun edit

da

  1. stick

References edit

White Hmong edit

Etymology edit

From Thai ดำ (dam) ("to dive") or Lao ດຳ (dam) ("to dive"), from Proto-Tai *ɗamᴬ (to dive).

Pronunciation edit

Verb edit

da

  1. to submerge
  2. to dive into water
  3. to bathe

Yoruba edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Cognate with Igala

Verb edit

  1. to pour (down or into)
  2. (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize
    ọkọ̀ ojú-omi The boat capsized
  3. to draw out some quantity of something all round or to put round an entity
    Synonym: bùyípo
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Verb edit

  1. (intransitive) to vomit, to throw up
    Synonyms: , pọ̀
  2. to secrete; to emit
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 3 edit

Verb edit

  1. to throw down an object as in a ritual
  2. to divine with something
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 4 edit

Verb edit

  1. (transitive) to direct, guide, or lead a flock
    Fúlàní da mààlúùThe Fulani directed a flock of cows
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 5 edit

Verb edit

  1. (transitive) to digest
  2. (intransitive) to be digested
    oúnjẹ ti nínú miThe food has digested in my stomach
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 6 edit

Verb edit

  1. (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha
    Synonym: yàn
    ẹbọ The sacrifice is acceptable to the orisha
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 7 edit

Cognate with Igala

Verb edit

  1. to change and become something else, to turn into
    bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí If too much kindness is shown, it can turn into evil
    Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹtaI turned 23 two days ago
Usage notes edit
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 8 edit

Adverb edit

  1. where is
    Synonyms: (Oǹdó) kẹ̀, (Ìkálẹ̀) han
    Ayọ̀ ?Where is Ayo?
Usage notes edit
  • Also regarded as an interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject.

Etymology 9 edit

Verb edit

  1. (transitive) to betray
    Synonym: dalẹ̀
    Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà míDon't befriend them, they betrayed me
Usage notes edit
  • Collocates with ilẹ̀
  • da before a direct object
Derived terms edit

Etymology 10 edit

Verb edit

  1. to place or go across
Usage notes edit
  • collocates with ẹ̀bú as an object
Derived terms edit

Etymology 11 edit

Verb edit

  1. (transitive) to create, to make, to initiate, to establish
    ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi Ilé-Ifẹ̀The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife
    Èmi ni mo ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀I was the one who initiated this conversation
  2. to exercise power or authority
Derived terms edit

Etymology 12 edit

Verb edit

  1. (intransitive) to cease, to stop
    Òjò ò tíì síbẹ̀The rain hasn't stopped yet
Derived terms edit

Etymology 13 edit

Verb edit

  1. (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body)
    Ara mi ṣáṣáI'm healthy (literally, “My body is healthy”)
Derived terms edit

Etymology 14 edit

Verb edit

  1. to make a contribution to
  2. (with ) to intervine; to contribute (to a conversation)
    Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí iIf the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene
    Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí miThey don't even want to talk to me
    Ẹ máa ọgbọ́n yín iDo contribute with your wisdom
  3. to add to
  4. to give
    Wọ́n mi lọ́lá gidi gan-anThey really honoured me
Derived terms edit

Etymology 15 edit

Verb edit

  1. (transitive) to engage in divination, to divine
    wọ́n IfáThey performed Ifa divination
Derived terms edit

Etymology 16 edit

Verb edit

  1. to act alone
    o ti tó ṣiṣẹ́You are old enough to act alone
Usage notes edit
  • Must be used with a full verb
Derived terms edit

Etymology 17 edit

Verb edit

  1. (transitive) to overcome, to overpower, to throw down
  2. (idiomatic) to fall down
    Synonym: ṣubú
    igi The tree fell
Derived terms edit

Etymology 18 edit

Verb edit

  1. (transitive) to hit
    Synonym: gbá
  2. (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, to be "hit" with a disease)
    Synonym: kóràn
    sòbìà miI have contracted guinea worm disease
  3. to inflict something on someone
Usage notes edit
  • First definition is usually used with ní igi ("with a stick")
Derived terms edit

Etymology 19 edit

Verb edit

  1. (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake
    ẹnu rẹ̀ He has a sharp tongue
  2. (with ojú) to be sure; to be certain
    Synonym: dájú
    Ó mi lójúI am certain
Usage notes edit
  • Used usually with ẹnu (mouth) or ojú (eyes)
Derived terms edit

Etymology 20 edit

Verb edit

  1. (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two)
    Synonyms: , ṣẹ́, fọ́
    mo igiI cut the wood into two
  2. to scoop out
Derived terms edit
Related terms edit
  • (to scoop out)

Zaghawa edit

Pronunciation edit

Conjunction edit

da

  1. and (after words ending in a consonant)
    Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday

Usage notes edit

Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be.

See also edit

ra

References edit

Zhuang edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Tai *p.taːᴬ (eye). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ (), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (), Bouyei dal. Compare Old Chinese (*taːʔ, to see).

Noun edit

da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𰥗 or 𰥎 or 𠯈 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. eye
  2. judgment; eye
  3. joint; knot; node (in a stem or branch of a plant)

Classifier edit

da (1957–1982 spelling da)

  1. section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)

Etymology 2 edit

From Proto-Tai *taːᴬ (maternal grandfather). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.

Noun edit

da (Sawndip forms 𭖯 or or 𰁫 or ⿰老他 or ⿰口夛 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. maternal grandfather
    Synonym: goengda
  2. father-in-law