da
|
TranslingualEdit
SymbolEdit
da
EnglishEdit
Etymology 1Edit
From child language; compare dad and dada.
PronunciationEdit
NounEdit
da (plural das)
- (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
- Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
SynonymsEdit
Etymology 2Edit
Borrowing from Russian да (da, “yes”).
PronunciationEdit
NounEdit
da (uncountable)
InterjectionEdit
da
QuotationsEdit
- For quotations using this term, see Citations:da.
AntonymsEdit
Etymology 3Edit
Representing pronunciation of the in informal speech.
PronunciationEdit
ArticleEdit
da
- Pronunciation spelling of the.
- Da New York Times
- Da Bears
- 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
- "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
- 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
- They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notesEdit
- Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/.
- In the US, especially common in representations of speakers from Chicago and New York.
Etymology 4Edit
Imitative.
InterjectionEdit
da
- A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
- You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?
AnagramsEdit
AiwooEdit
VerbEdit
da
ReferencesEdit
- Ross, M. & Næss, Å. (2007) , “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, issue 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
BambaraEdit
Etymology 1Edit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
da
Etymology 2Edit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
da
- plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
- Synonym: daba
- roselle (Hibiscus sabdariffa)
- Synonym: dabilen
ReferencesEdit
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
- 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.
BasqueEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
da
BretonEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Celtic *tu (“to”).
PrepositionEdit
da (requires soft mutation)
- to
- An den a zo aet da Vreizh. ― The man went to Brittany.
InflectionEdit
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1 | din | 1 | dimp |
2 | dit | 2 | deoc'h |
3 m | dezhañ | 3 | dezho |
3 f | dezhi | ||
imp. | deor |
Etymology 2Edit
From Proto-Celtic *tū (“your, thy”).
PronounEdit
da (requires soft mutation)
- your sg
CebuanoEdit
Etymology 1Edit
Initial clipping of ada.
Pronunciation 1Edit
InterjectionEdit
da
- It's unimportant.
Etymology 2Edit
Undetermined
Pronunciation 2Edit
InterjectionEdit
da
SynonymsEdit
CimbrianEdit
EtymologyEdit
Cognate with German da; see there for more.
AdverbEdit
da
- (Sette Comuni) there
- bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
- who comes here, and who goes there
ReferencesEdit
- “da” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
DalmatianEdit
EtymologyEdit
From Latin de ab. Compare Italian da.
PrepositionEdit
da
DanishEdit
AdverbEdit
da
ConjunctionEdit
da
- when (referring to finished events)
- Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
- When I was young, there were no computers.
- as, at the same time as
- Da jeg kom, gik hun.
- As I arrived, she left.
- because
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
- As she is underage, she cannot be sentenced to prison.
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
SynonymsEdit
- (because): fordi
See alsoEdit
Dena'inaEdit
ConjunctionEdit
da
AdverbEdit
da
EsperantoEdit
EtymologyEdit
From French de, Italian di, altered to differenciate de.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
da
- Of (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
- glaso da vino ― a glass of wine
- kilogramo da viando ― a kilogram of meat
- grupo da homoj ― a group of people
- kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn ― four meters of this cloth costs nine francs
- Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
- He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
- Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj ― Damascus will be a mass of ruins
- tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas ― all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
- sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj ― a system of sounds for the expression of thought
Usage notesEdit
Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns.
The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.
Some Esperanto dictionaries substitute listo de and tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.
Compare these:
- listo da kandidatoj ― a list of candidates (list of names)
- listo da kondiĉoj de la kandidatoj ― a list of conditions from the candidates
-
- skatolo da ĉokolado ― a box of chocolates(a boxful of chocolate)
- skatolo de ĉokolado ― a chocolates box(the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
- skatolo el ĉokolado ― a box made of chocolate
-
- ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! ― oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
- fonto de akvo ― a spring of waterwhich indicates the kind of spring rather than the quantity of tears. Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears',, fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.
ReferencesEdit
- ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
- ^ 'Da' Reta vortaro
EweEdit
NounEdit
da
FalaEdit
EtymologyEdit
From Old Portuguese da, from de + a.
PrepositionEdit
da f (plural das, masculine do, masculine plural dos)
- contraction of de (“of”) + a (“the”)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
FarefareEdit
PronunciationEdit
/dà/
EtymologyEdit
VerbEdit
da (imperfect da'arɩ, da'ara)
- to buy
GalicianEdit
EtymologyEdit
From contraction of preposition de (“of, from”) + feminine definite article a (“the”)
PronunciationEdit
ContractionEdit
da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)
GermanEdit
EtymologyEdit
From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.
PronunciationEdit
AdverbEdit
da
- (local) there; here
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
- Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
- We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
- Die Gäste sind noch nicht da.
- The guests aren’t here yet.
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- (temporal) then; so; at that moment
- Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
- I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
- Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
- He just kept on shouting at me. So I just left.
- Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
- (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
- I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
- Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
- We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
SynonymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
ConjunctionEdit
da
- since; as; because; given that
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
- And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form.
- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
- Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
- Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- (literary, dated) when
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
- Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
- He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
- Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
- Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
- On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
Usage notesEdit
- In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.
SynonymsEdit
Grass KoiariEdit
PronounEdit
da
ReferencesEdit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Guinea-Bissau CreoleEdit
EtymologyEdit
From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.
VerbEdit
da
- to give
Hawaiian CreoleEdit
ArticleEdit
da
- the
- Da odda day, I wen go his house.
- The other day, I went to his house.
IdoEdit
EtymologyEdit
PrepositionEdit
da
- by
- La genitori amesas da lia filii.
- The parents are loved by their children.
- La genitori amesas da lia filii.
Related termsEdit
InterlinguaEdit
VerbEdit
da
- present of dar
- imperative of dar
ItalianEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -a
Etymology 1Edit
From Latin dē (“of, from”) + a/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]
PrepositionEdit
da
- from (all senses)
- Giacomino da Verona ― Giacomino from Verona
- interviste dal libro ― interviews from the book
- traduzione dall’“Inferno” di Dante ― translation from Dante’s ‘Inferno’
- dalla terra alla luna ― from the Earth to the moon
- Used to indicate the house, place, or establishment of; at or to + -'s
- da Giovanni ― at Giovanni’s (house)
- andare dal dottore ― to go to the doctor's
- since; from
- da quando? ― since when?
- to (implying necessity)
- non c'è (niente) da fare ― there's nothing to do
- un bel libro da leggere ― a nice book to read
- like, as
- fare una vita da cani ― to live like a dog (literally, “to live like dogs”)
- correre da matti ― to run like crazy (literally, “to run like crazies”)
- trattare da amico ― to treat as a friend
- by
- Used to indicate causation.
- saccheggiato dai ladri ― looted by thieves
- Used to indicate the means by which.
- era riconosciuto dalla voce ― he was recognized by his voice
- le giudico dalle azioni ― I judge them by their actions
- Used to indicate causation.
- enough to
- c'è tanto rumore da impazzire ― there's enough noise to make me go crazy
- Used to express a quality or characteristic of.
- una ragazza dai capelli scuri ― a dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
- un edificio dalla facciata classica ― a building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
- Used to indicate a limitation of.
- cieco da un occhio ― blind in one eye
- zoppo da un piede ― lame on one foot
- Used to indicate a price, measure, or value of; worth
- un martello da pochi soldi ― a cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
- una lampadina da 60 watt ― a 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
- Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
- tenuta da poliziotto ― police gear (literally, “gear for a policeman”)
- copricapo da ciclista ― cyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
- una macchina da scrivere ― a machine used to write with
- un cavallo da corsa ― a race horse (literally, “a horse used for racing”)
- Used in some adverbial phrases.
- da per tutto/dappertutto/da ogni parte ― everywhere
- da presso/dappresso ― closely
- da lontano ― from a distance
- da solo ― by oneself
Usage notesEdit
When followed by the definite article, da combines with the article to produce the following combined forms:
da + article Combined form da + il dal da + lo dallo da + l' dall' da + i dai da + gli dagli da + la dalla da + le dalle
See alsoEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
da
- Misspelling of dà.
ReferencesEdit
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
AnagramsEdit
JapaneseEdit
RomanizationEdit
da
JurchenEdit
EtymologyEdit
From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.
NumeralEdit
da (Jurchen script: , Image: )
DescendantsEdit
- Manchu: ᡩᠠ (da)
KabuverdianuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese dar.
VerbEdit
da
- to give
KirikiriEdit
NounEdit
da
Further readingEdit
Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
KoitabuEdit
PronounEdit
da
ReferencesEdit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
LadinEdit
PrepositionEdit
da
Derived termsEdit
LashiEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : da Ordinal : shít | ||
EtymologyEdit
From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”).
PronunciationEdit
NumeralEdit
da
ArticleEdit
da
ReferencesEdit
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
LatinEdit
VerbEdit
dā
- second-person singular present active imperative of dō "give!"
- da mihi osculum.
- Give me a kiss.
LigurianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
PrepositionEdit
da
Etymology 2Edit
de (“of, from”, preposition) + a (“the (fem. sing.)”, article)
ContractionEdit
da (followed by a singular feminine noun)
Lower SorbianEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
da
MandarinEdit
RomanizationEdit
da (Zhuyin ˙ㄉㄚ)
- Pinyin transcription of 墰
- Pinyin transcription of 疶
- Pinyin transcription of 繨
- Pinyin transcription of 跴
- Pinyin transcription of 蹽
- Pinyin transcription of 墶, 垯
- Nonstandard spelling of dā.
- Nonstandard spelling of dá.
- Nonstandard spelling of dǎ.
- Nonstandard spelling of dà.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
ManxEdit
EtymologyEdit
PrepositionEdit
da
InflectionEdit
Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd m. | 3rd f. | 1st | 2nd | 3rd |
Normal | dou | dhyt | da | jee | dooin | diu | daue |
Emphatic | dooys | dhyts | dasyn | jeeish | dooinyn | diuish | dauesyn |
PronounEdit
da
- third-person singular masculine of da
Derived termsEdit
- dasyn (emphatic)
MarshalleseEdit
EtymologyEdit
From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
PronunciationEdit
NounEdit
da
ReferencesEdit
Mountain KoiariEdit
PronounEdit
da
ReferencesEdit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Edit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
Audio (NV) (file)
AdverbEdit
da
ConjunctionEdit
da
NobonobEdit
PronounEdit
da
- I, first-person singular pronoun
Further readingEdit
- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975)
- Ulys Aeschliman, Nobonob Organized Phonology Data
North FrisianEdit
ArticleEdit
da
- the (plural)
See alsoEdit
Northern KurdishEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -ɑː
ConjunctionEdit
da
- so
- Em dixwin da em karibin bijîn.
- We eat so we may live.
Norwegian BokmålEdit
EtymologyEdit
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction)
AdverbEdit
da
Derived termsEdit
ConjunctionEdit
da
ReferencesEdit
- “da” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian NynorskEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (“when”, conjunction), and German da (“because”, conjunction)
PronunciationEdit
AdverbEdit
da
Derived termsEdit
ConjunctionEdit
da
ReferencesEdit
- “da” in The Nynorsk Dictionary.
NyungaEdit
NounEdit
da
ReferencesEdit
- 2011, Bindon, P. and Chadwick, R. (compilers and editors), A Nyoongar Wordlist: from the south-west of Western Australia, Western Australian Museum (Welshpool, WA), 2nd ed.
OjibweEdit
ParticleEdit
da
Related termsEdit
Old EnglishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *dajjǭ.
PronunciationEdit
NounEdit
dā f
- doe, female fallow deer
DeclensionEdit
DescendantsEdit
Old IrishEdit
NumeralEdit
da
- Alternative spelling of dá
MutationEdit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
da | da pronounced with /ð(ʲ)-/ |
nda |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Pite SamiEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
da
See alsoEdit
ReferencesEdit
- Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press
PolishEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
da
PortugueseEdit
Etymology 1Edit
From Old Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”).
Alternative formsEdit
- d'a (dated)
PronunciationEdit
PrepositionEdit
da f sg (plural das, masculine do, masculine plural dos)
- Contraction of de a (“pertaining or relating to the”). Of the; from the (feminine singular)
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 104:
- Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
- She was sitting on the parapet of the window of the room [...]
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:do.
See alsoEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
da
- Obsolete spelling of dá
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
- [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, […]
- [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
RomanianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da. Cf. also the word's presence in other non-Slavic tongues such as Greek δά (dá), although very rarely used.
Another less likely (and controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual (even considering slang) and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]
InterjectionEdit
da
AntonymsEdit
Etymology 2Edit
From Latin dare, present active infinitive of dō, ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.
VerbEdit
a da (third-person singular present dă, past participle dat) 1st conj.
- to give
ConjugationEdit
infinitive | a da | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dând | ||||||
past participle | dat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | dau | dai | dă | dăm | dați | dau | |
imperfect | dădeam | dădeai | dădea | dădeam | dădeați | dădeau | |
simple perfect | dădui | dăduși | dădu | dădurăm | dădurăți | dădură | |
pluperfect | dădusem | dăduseși | dăduse | dăduserăm | dăduserăți | dăduseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să dau | să dai | să dea | să dăm | să dați | să dea | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | dă | dați | |||||
negative | nu da | nu dați |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
- ^ Romanian Explanatory Dictionary
RomanschEdit
Alternative formsEdit
- (before vowels) dad
EtymologyEdit
PrepositionEdit
da
Scottish GaelicEdit
Prepositional pronounEdit
da
- Alternative form of dha
Serbo-CroatianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”).
ConjunctionEdit
da (Cyrillic spelling да)
- that
- Rekao je da će doći. ― He said that he would come.
- Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš! ― I told you that I have no idea what you are talking about!
- to, so, so that, in order to
- Došao je da mi sve ispriča. ― He came to tell me everything.
- Došao je ovdje da nađe posao. ― He came here to find work.
- Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati. ― To be able to compete, we have to practice.
- to (when the subjects of both clauses are not the same)
- On hoće da mu pokažete put do stanice.
- He wants you to show him the way to the station.
- (Serbian) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
- (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
- Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima. ― If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
- Da si više radio, zaradio bi više novca. ― Had you worked harder, you would have made more money.
- Da i znam ne bih ti rekao! ― Even if I knew I wouldn't tell you!
- (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
- S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r). ― I remember, as if it were yesterday.
- Kao da ne znaš o čemu pričam! ― As if you don't know what I'm talking about!
- (usually preceded by a) without (after negative verbs)
- Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye.
- (archaic, literary, religious) lest
- Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao. ― He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.
Usage notesEdit
As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.
ParticleEdit
da (Cyrillic spelling да)
- yes
- Je li tako? Da! ― Is that so? Yes!
- (Serbia) used when starting a question
- Da li ste žedni? ― Are you thirsty?
- Reci mi da li je to istina? ― Tell me if that is true?
- Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
- Da se nisi usudio! ― Don't you dare!
- Da Bog dao! ― God willing! (literally, “If God gives (it).”)
- Da počnemo! ― Let's begin!
SynonymsEdit
- (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)
Skolt SamiEdit
EtymologyEdit
Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
ConjunctionEdit
da
Further readingEdit
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
SloveneEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *da.
PronunciationEdit
ParticleEdit
dȁ
Further readingEdit
- “da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
SpanishEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
da
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of dar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of dar.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of dar.
SwedishEdit
NounEdit
da c
- Eye dialect spelling of dag.
DeclensionEdit
Declension of da | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | da | dan | dar | darna |
Genitive | das | dans | dars | darnas |
AnagramsEdit
TauseEdit
VerbEdit
da
Further readingEdit
- Heljä & Duane Clouse, Kirikiri and the Western Lakes Plains Languages (1993)
Ter SamiEdit
EtymologyEdit
Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
ConjunctionEdit
da
Further readingEdit
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[3], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
TolaiEdit
Alternative formsEdit
- dat (when not preceding a verb)
PronounEdit
da
- First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
DeclensionEdit
TurkishEdit
AdverbEdit
da
- as well, too, also
- o da sorunun yanıtını biliyor ― he/she/it also knows the answer of the question
- Oğuzhan da bizimle geliyor ― Oğuzhan is coming with us as well
- Yağız da dondurma yemeyi sever ― Yağız likes eating ice cream, too.
Usage notesEdit
- It's used when the previous word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u". Otherwise (if the word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü"); it becomes "de"
SynonymsEdit
UzbekEdit
ParticleEdit
da (Cyrillic spelling да)
- Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
- Samarqandda yashayman.
- I live in Samarqand.
- Soat uchda boraman.
- I go at 3 o'clock.
Usage notesEdit
- When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (“who”), nima (“what”), qayer (“where”), necha (“how many, how much”) become kimda (“to whom”), nimada (“with what, by using what”), qayerda (“from where”), nechada (“what time”).
VanimoEdit
PronunciationEdit
NounEdit
da
ReferencesEdit
- Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice
VepsEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Russian да (da).
ConjunctionEdit
da
ReferencesEdit
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007) , “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika
VietnameseEdit
EtymologyEdit
From Proto-Vietic *-taː; compare North Central Vietnamese đa.
PronunciationEdit
NounEdit
- (anatomy) skin (outer covering of the body)
- da đầu ― scalp
- hide; material made of animal skin, such as leather
Derived termsEdit
VolapükEdit
PrepositionEdit
da
WelshEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Irish dea-).
AdjectiveEdit
da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)
Derived termsEdit
- iechyd da (“cheers”)
NounEdit
da m (plural daoedd)
Etymology 2Edit
Alternative formsEdit
VerbEdit
da
MutationEdit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
da | dda | na | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Western SisaalaEdit
NounEdit
da
ReferencesEdit
- Steven Paul Moran, A grammatical sketch of Isaalo (Western Sisaala) (2006)
WestrobothnianEdit
EtymologyEdit
From Old Norse *dái, akrdái (accusative á); related to daan and döij.
PronunciationEdit
NounEdit
da m (definite dan, dative daåm)
Derived termsEdit
ZhuangEdit
PronunciationEdit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ta˨˦/
- Tone numbers: da1
- Hyphenation: da
Etymology 1Edit
From Proto-Tai *p.taːᴬ (“eye”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ, Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (taa), Bouyei dal. Compare Old Chinese 睹 (OC *taːʔ, “to see”).
NounEdit
da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𠯈 or 他 or 哆 or 打, old orthography da)
ClassifierEdit
da (old orthography da)
- section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)
Etymology 2Edit
From Proto-Tai *taːᴬ (“maternal grandfather”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.
NounEdit
da (Sawndip forms 𭖯 or 㐲 or 他 or 她 or 大, old orthography da)
- maternal grandfather
- Synonym: goengda
- father-in-law