唌
|
Translingual edit
Han character edit
唌 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 口弓大一 (RNKM), four-corner 62031, composition ⿰口延)
Further reading edit
- Kangxi Dictionary: page 192, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 3704
- Dae Jaweon: page 411, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 631, character 3
- Unihan data for U+550C
- International Encoded Han Character and Variants Database
Chinese edit
Glyph origin edit
Etymology 1 edit
For pronunciation and definitions of 唌 – see 誕 (“to be born; birth; birthday; etc.”). (This character is an ancient form of 誕). |
Etymology 2 edit
For pronunciation and definitions of 唌 – see 涎 (“saliva; etc.”). (This character is an ancient form of 涎). |
Etymology 3 edit
trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 |
Pronunciation edit
Definitions edit
唌
Etymology 4 edit
trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 |
Pronunciation edit
Definitions edit
唌
Etymology 5 edit
trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 | |
alternative forms |
Possibly from 涎 (OC *ljan).[1]
Pronunciation edit
Verb edit
唌
- (Southern Min) to decoy; to allure; to attract
- Synonym: 引誘/引诱
- 用米共雞仔唌過來 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- ēng bí kā ke-á siâⁿ--kòe-lâi [Pe̍h-ōe-jī]
- to allure the chickens with rice
用米共鸡仔唌过来 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- 2015, 許明傑 (lyrics and music), “唉呦我的媽”[1]performed by 蔡秋鳳 [Kerris Tsai]:
Usage notes edit
- The use of 唌, a phonetic loan character, is recommended by Taiwan's Ministry of Education. Various other characters have been used by different dictionaries.
Compounds edit
References edit
- “唌”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #7012”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “眩”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][3], volume 1 (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 627
- 楊允言 (Iûⁿ Ún-giân), 鄭良偉 (Tēⁿ Liông-úi) et al., editors (2002), “Query for 餳”, in Tw-Ch台文中文辭典 [Taiwanese–Mandarin Dictionary] (overall work in Hokkien and Mandarin).
- 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), “饗”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 521.
- ^ Chen, You-Zhen (2016) “閩語「引誘」語源探討 [The Verb “Siã” (Allure) on Min Etymon]”, in 華醫學報 (in Urali), volume 44, pages 141–165
Japanese edit
Kanji edit
唌
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings edit
Korean edit
Hanja edit
唌 • (yeon, dan) (hangeul 연, 단, revised yeon, dan, McCune–Reischauer yŏn, tan)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.