U+7511, 甑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7511

[U+7510]
CJK Unified Ideographs
[U+7512]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 98, +12, 17 strokes, cangjie input 金日一女弓 (CAMVN), four-corner 81617, composition )

  1. boiler for steaming rice, pot

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 752, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 21602
  • Dae Jaweon: page 1159, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1432, character 8
  • Unihan data for U+7511

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms
𣍎
𭙇
 
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (133)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsingH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨŋH/
Pan
Wuyun
/t͡sɨŋH/
Shao
Rongfen
/t͡sieŋH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siŋH/
Li
Rong
/t͡siəŋH/
Wang
Li
/t͡sĭəŋH/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯əŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
zing3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zèng
Middle
Chinese
‹ tsingH ›
Old
Chinese
/*S-təŋ-s/
English boiler for steaming rice

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16630
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsɯŋs/
Notes

Definitions

edit

  1. (historical) earthenware pot for steaming food
    See also:
  2. wooden rice steamer
  3. distillation vessel

Compounds

edit

Descendants

edit
  • ? Vietnamese: xửng

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): そう ()
  • Kun: こしき (koshiki, )

Korean

edit

Hanja

edit

(jeung) (hangeul , revised jeung, McCune–Reischauer chŭng, Yale cung)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tắng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.