See also:
U+7ACA, 竊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7ACA

[U+7AC9]
CJK Unified Ideographs
[U+7ACB]

Translingual edit

Japanese
Simplified
Traditional

Han character edit

(Kangxi radical 116, +17, 22 strokes, cangjie input 十金竹木月 (JCHDB), four-corner 30927, composition 𠔿)

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 870, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 25713
  • Dae Jaweon: page 1299, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2747, character 7
  • Unihan data for U+7ACA

Chinese edit

trad.
simp.
alternative forms
 
𫞺
𫁝 historical variant
𥨱 historical variant
𥨵 corrupted form
𢿝 ancient form
𫞺
𫁝 historical variant
𥨱 historical variant
𥨵 corrupted form
𢿝 ancient form
𥩓

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

The current form likely derives from a phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰleːd) : semantic + phonetic 𥸯 (OC *m·raːds, *m·rads, *m·raːd), as attested in the Western Han period. is later replaced with , and corrupts into 廿 and . Based on the corrupted form, Shuowen erroneously interprets this character as a phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰleːd) : semantic (cave; hole) + semantic (rice) + phonetic 廿 (OC *zid) + phonetic (OC *sed). In the current form, 廿 is omitted and is replaced with .

Pronunciation edit


Note:
  • chhiat - literary;
  • chhiap - vernacular (俗).
Note:
  • ciab4 - Chaozhou;
  • ciag4 - Shantou.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (14)
    Final () (87)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter tshet
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰet̚/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰet̚/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰɛt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰɛt̚/
    Li
    Rong
    /t͡sʰet̚/
    Wang
    Li
    /t͡sʰiet̚/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sʰiet̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qie
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    cit3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    qiè
    Middle
    Chinese
    ‹ tshet ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]ˁet/
    English steal

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10472
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰleːd/

    Definitions edit

    1. to steal
    2. thief
    3. to acquire illegitimately; to usurp
    4. secretly; stealthily
    5. (literary, humble) personally
      以為……以为……  ―  qiè yǐwèi......  ―  I personally think that...

    Synonyms edit

    • (to steal):

    Compounds edit

    References edit

    Japanese edit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji edit

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. to steal (“nusumu” reading)
    2. secret; hushed, quietly (“hisoka” reading)

    Readings edit

    Korean edit

    Etymology edit

    From Middle Chinese (MC tshet).

    Historical readings

    Pronunciation edit

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 훔칠 (humchil jeol))

    1. Hanja form? of (to steal).

    Compounds edit

    References edit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: thiết

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.