Middle English marien, from Anglo-Norman marier, from Latin marītāre (“to wed”), from marītus (“husband, suitor”), from Proto-Indo-European *meryo (“young man”), same source as Sanskrit मर्य (marya, “suitor, young man”). Compare its feminine derivatives - Welsh morwyn (“girl”), merch (“daughter”), Crimean Gothic marzus (“wedding”), Ancient Greek μεῖραξ (meirax, “boy; girl”), Lithuanian martì (“bride”), Avestan (mairya, “yeoman”).)
marry (third-person singular simple present marries, present participle marrying, simple past and past participle married)
- (intransitive) To enter into the conjugal or connubial state; to take a husband or a wife. [from 14th c.]
- Neither of her daughters showed any desire to marry.
- (transitive, in passive) To be joined to (someone) as spouse according to law or custom. [from 14th c.]
- She was not happily married.
- His daughter was married some five years ago to a tailor's apprentice.
- (transitive) To dispose of in wedlock; to give away as wife or husband. [from 14th c.]
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Matthew XXIII:
- The kyngdome of heven is lyke unto a certayne kinge, which maryed his sonne [...].
- (transitive) To take for husband or wife. [from 15th c.]
- In some cultures, it is acceptable for an uncle to marry his niece.
- (transitive) Figuratively, to unite in the closest and most endearing relation. [from 15th c.]
- The attempt to marry medieval plainsong with speed metal produced interesting results.
- (transitive) To unite in wedlock or matrimony; to perform the ceremony of joining spouses, ostensibly for life; to constitute a marital union according to the laws or customs of the place. [from 16th c.]
- A justice of the peace will marry Jones and Smith.
to take a husband or wife
- Jèrriais: mathier
- Korean: ...와 결혼하다 (ko) (...wa gyeorhon hada)
- Malagasy: manambady (mg)
- Persian: ازدواج کردن (fa) (ezdevâj kardan)
- Portuguese: casar (pt)
- Romanian: a se căsători (ro), a se însura (ro) (of men), a se cununa (ro), a se mărita (ro) (of women)
- Russian: жениться (ru) (ženít’sja) ( + на + prepositional case, of a man or reflexive), выходить замуж (ru) (vyxodít' zámuž) pf., выйти замуж (ru) (výjti zámuž) pf., ( + за + accusative case, of a woman), (outdated) брать в жёны (ru) (brat' v žóny), взять в жёны (ru) (vzjat' v žóny) (transitive, of a man)
- Spanish: casar (es), casarse (es)
- Swahili: kuoa (sw)
- Swedish: gifta sig (sv)
- Thai: แต่งงาน (th) (dtàeng ngaan), สมรส (th) (sŏm rót), แต่งงานกับ (th) (dtàeng ngaan gàp)
- Turkish: evlenmek (tr)
- Urdu: شادی کرنا (ur) (śādī karnā)
- Vietnamese: kết hôn (vi), lập gia đình (vi), (of a man) lấy vợ (vi), (of a woman) lấy chồng (vi), cưới (vi)
- Welsh: priodi (cy)
to give away as wife or husband
to take for husband or wife
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
Translations to be checked
- zosobášiť sa (1, 2, 5, 6)
- zosobášiť (3, 4, 7, 8, 9)
- oženiť sa (1)
- oženiť (4)
- vydať sa (2)
- vydať (3)
- vziať si za manželku (1, 6)
- vziať si za manžela (2, 5)
- Interlingua: maritar
From Middle English Marie, referring to Mary, the Virgin Mary. Mid-14th century.
- (obsolete) indeed!, in truth!; a term of asseveration.
- William Shakespeare, King Henry IV, Part ii, Act 1, Scene 2,
- I have chequed him for it, and the young lion repents; marry, not in ashes and sackcloth, but in new silk and old sack.
- ^ J.P. Mallory and D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "woman" (London: Dearborn Fitzroy, 1997), 656.
- ^ “marry” in Merriam-Webster Online Dictionary, Merriam-Webster Online.
- ^ “marry” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary (2001).