See also: YN, yN, -yn, yn-, ŷn, y/n, and Y/N

Cornish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni.

Pronunciation edit

Preposition edit

yn

  1. in

Inflection edit

Manx edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Irish in (compare Scottish Gaelic and Irish an).

Article edit

yn

  1. the

Related terms edit

References edit

Middle English edit

Etymology 1 edit

From Old English inn.

Noun edit

yn

  1. Alternative form of in (inn)

Etymology 2 edit

From Old English in.

Preposition edit

yn

  1. Alternative form of in (in)

Etymology 3 edit

From Old English inne.

Adverb edit

yn

  1. Alternative form of in (in)

Middle Welsh edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Particle edit

yn

  1. grammatical particle used in conjunction with bot (to be) to mark adjectival, nominal, or verbal complements
  2. grammatical particle used to change an adjective into an adverb

Etymology 2 edit

From Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni.

Preposition edit

yn

  1. in

Etymology 3 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms edit

Determiner edit

yn

  1. our
Descendants edit
  • Welsh: ein

Old English edit

Etymology edit

From Proto-West Germanic *ūniju, *unnjā (onion).

Pronunciation edit

Noun edit

ȳn f

  1. onion

Declension edit

Synonyms edit

Related terms edit

Welsh edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Specialized use of yn (in). The lack of nasal mutation probably stems from a lost article or possessive pronoun qualifying the verbal noun.

Alternative forms edit

  • ’n (used after a vowel)

Particle edit

yn

  1. grammatical particle used in conjunction with bod (to be) to mark adjectival, nominal, or verbal predicate complements
    Mae Tom yn darllen.
    Tom is reading.
    Mae Tom yn gysglyd.
    Tom is sleepy.
    Mae Tom yn fachgen.
    Tom is a boy.
  2. grammatical particle used to change an adjective into an adverb
    yn ddawell
    yn fawrgreatly
    yn wirtruly
Usage notes edit
  • This particle triggers soft mutation, except for on words beginning with ⟨rh⟩ and ⟨ll⟩, of anything substantival, namely nouns, adjectives, numerals and verbal nouns used substantivally.
  • It triggers no mutation on anything verbal, which in practice means verbal nouns used verbally.

Etymology 2 edit

From Middle Welsh yn, from Old Welsh in, from Proto-Brythonic *ɨn, from Proto-Celtic *eni, from Proto-Indo-European *h₁én.

Alternative forms edit

Preposition edit

yn

  1. in, at (definite nouns)
    Mae hi'n byw yng Nghaerdydd.
    She lives in Cardiff.
    Ydyn ni'n astudio yn y Brifysgol ym Mangor.
    We're studying at the University in Bangor.
    Roedd hi'n bwrw eira ym mis Mawrth.
    It was snowing in March.
    Mae'r llyfr yn (y) Gymraeg.
    The book is in Welsh.
Usage notes edit
  • This particle triggers nasal mutation. Before ⟨p⟩, ⟨b⟩ and sometimes ⟨m⟩, it becomes ym and before ⟨c⟩ and ⟨g⟩, it becomes yng. In certain informal contexts or dialects, it may trigger soft or no mutation at all.
  • Yn is used with definite nouns and noun phrases, its indefinite equivalent being mewn.
Inflection edit

Further reading edit

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “yn”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

West Frisian edit

Etymology edit

From Old Frisian in, from Proto-Germanic *in, from Proto-Indo-European *en.

Pronunciation edit

Preposition edit

yn

  1. in
  2. into

Derived terms edit

Further reading edit

  • yn”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

Yola edit

Preposition edit

yn

  1. Alternative form of ing (in)
    • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 9-11:
      Yn ercha an aul o' while yt beeth wi gleezom o' core th' oure eyen dwytheth apan ye Vigere o'dicke Zouvereine, Wilyame ee Vourthe,
      In each and every condition it is with joy of heart that our eyes rest upon the representative of that Sovereign, William IV.,

References edit

  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 114