กราบ
Thai edit
Pronunciation edit
Orthographic | กราบ k r ā ɓ | |
Phonemic | กฺราบ k ̥ r ā ɓ | |
Romanization | Paiboon | gràap |
Royal Institute | krap | |
(standard) IPA(key) | /kraːp̚˨˩/(R) |
Etymology 1 edit
From Old Khmer ក្រាប (krāpa), ក្រាប្ប (krāppa), ក្រប្ប (krâppa, “to lower oneself to the ground in token of submission: to crouch, to squat, to prostrate oneself, etc; to show submission, respect, or reverence; to be submissive, respectful, or reverent; etc”). Cognate with Modern Khmer ក្រាប (kraap), Lao ກາບ (kāp). Extended as Thai กำราบ (gam-ràap).
Verb edit
กราบ • (gràap) (abstract noun การกราบ)
Adverb edit
กราบ • (gràap)
- with deep submission, respect, or reverence as if performing prostration.
Usage notes edit
- In the Thai culture, prostration is performed by kneeling on the floor, folding one's legs underneath one's thighs, resting the buttocks on the heels, pressing one's palms together in a prayer-like fashion, and then bowing down until the forehead touches the ground or any other place, such as the lap or feet of the person for whom submission, respect, or reverence is intended.
- If prostration is performed with the five bodily organs – both knees, both palms, and the forehead – touching the ground, it is called เบญจางคประดิษฐ์, signifying deepest submission, respect, or reverence.
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Uncertain.
Verb edit
กราบ • (gràap) (abstract noun การกราบ)
Etymology 3 edit
Preposition edit
กราบ • (gràap)
Conjunction edit
กราบ • (gràap)
Etymology 4 edit
Uncertain.
Noun edit
กราบ • (gràap)