สาวก
Northern Thai
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editOrthographic | สาวก s ā w k | |
Phonemic | สา-วก s ā – w k | |
Romanization | Paiboon | sǎa-wók |
Royal Institute | sa-wok | |
(Chiang Mai) IPA(key) | /saː˩˩˦.wok̚˥/ | |
(Chiang Rai) IPA(key) | /saː˩˩˧.wok̚˥˥˦/ |
Noun
editสาวก • (sǎa-wók) (classifier คน)
- disciple
- 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew xxviii.16, page 109:
- 16หมู่
สาวก ตี้ เหลือ สิบ เอ็ด คน ก็ ปา กั๋น ไป แคว้น กาลิลี แล้ว ขึ้น ไป บน ดอย ตี้ พระเยซู บอก - 16mùu sǎa-wók tîi lʉ̌ʉa sǐp ět khon kɔ̌ paa kǎn pai khwɛ́ɛn kaalílii lɛ́ɛo khʉ᷆n pai bon dɔɔi tîi phráyeesuu bɔ̀ɔk
- 16But the eleven disciples went together into Galilee, up onto the mountain where Jesus had sent them,
Pali
editAlternative forms
editAlternative scripts
Noun
editสาวก m
- Thai script form of sāvaka (“disciple”)
- 2005, บุญคิด วัชรศาสตร์, ภาษาเมืองล้านนา [The Language of Mueang Lanna] (overall work in Thai), Chiang Mai: Tharatong Print Shop, →ISBN, page 188:
- สุปฏิปนฺโน ถควโต สาวกสงฺโฆ, อุชุปฏิปนฺโน ภควโด สาวกสงฺโฆ, ญายปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ, สามีจิปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ,
- supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
- The assembly of the Fortunate One's disciples is following the right way. The assembly of the Fortunate One's disciples is following the straight way. The assembly of the Fortunate One's disciples is following the right way. The assembly of the Fortunate One's disciples is following the proper way.
Declension
editDeclension table of "สาวก" (masculine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | สาวโก (sāvako) | สาวกา (sāvakā) |
Accusative (second) | สาวกํ (sāvakaṃ) | สาวเก (sāvake) |
Instrumental (third) | สาวเกน (sāvakena) | สาวเกหิ (sāvakehi) or สาวเกภิ (sāvakebhi) |
Dative (fourth) | สาวกสฺส (sāvakassa) or สาวกาย (sāvakāya) or สาวกตฺถํ (sāvakatthaṃ) | สาวกานํ (sāvakānaṃ) |
Ablative (fifth) | สาวกสฺมา (sāvakasmā) or สาวกมฺหา (sāvakamhā) or สาวกา (sāvakā) | สาวเกหิ (sāvakehi) or สาวเกภิ (sāvakebhi) |
Genitive (sixth) | สาวกสฺส (sāvakassa) | สาวกานํ (sāvakānaṃ) |
Locative (seventh) | สาวกสฺมิํ (sāvakasmiṃ) or สาวกมฺหิ (sāvakamhi) or สาวเก (sāvake) | สาวเกสุ (sāvakesu) |
Vocative (calling) | สาวก (sāvaka) | สาวกา (sāvakā) |
Thai
editEtymology
editFrom Pali sāvaka (literally “hearer; listener”); ultimately from Sanskrit श्रावक (śrāvaka), whence Thai ศราวก. Cognate with Khmer សាវក (savkâ), Lao ສາວົກ (sā wok).
Pronunciation
editOrthographic | สาวก s ā w k | ||
---|---|---|---|
Phonemic | สา-วก s ā – w k | [bound form] สา-วะ-กะ- s ā – w a – k a – | |
Romanization | Paiboon | sǎa-wók | sǎa-wá-gà- |
Royal Institute | sa-wok | sa-wa-ka- | |
(standard) IPA(key) | /saː˩˩˦.wok̚˦˥/(R) | /saː˩˩˦.wa˦˥.ka˨˩./ |
Noun
editสาวก • (sǎa-wók)
- (chiefly religion) adherent; disciple; follower; pupil.
- (slang) adorer; fan; lover; supporter.
Usage notes
edit- Not to be confused with เสวก (sěe-wók).
Derived terms
editRelated terms
edit- (feminine): สาวิกา (sǎa-wí-gaa)
Categories:
- Northern Thai terms borrowed from Pali
- Northern Thai terms derived from Pali
- Northern Thai terms with IPA pronunciation
- Northern Thai 2-syllable words
- Northern Thai lemmas
- Northern Thai nouns
- Northern Thai nouns classified by คน
- Northern Thai nouns in Thai script
- nod-headword with manual tr
- Northern Thai terms with quotations
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Thai script
- Pali masculine nouns
- Pali terms with quotations
- Thai terms borrowed from Pali
- Thai terms derived from Pali
- Rhymes:Thai/ok̚
- Thai terms with IPA pronunciation
- Thai 2-syllable words
- Thai 3-syllable words
- Thai prefixes
- Thai lemmas
- Thai nouns
- th:Religion
- Thai slang
- Thai terms with usage examples