ქალაქი

GeorgianEdit

EtymologyEdit

From Old Georgian ქალაქი (kalaki); see below.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /kʰalakʰi/
  • Hyphenation: ქა‧ლა‧ქი
  • (file)

NounEdit

ქალაქი (kalaki) (plural ქალაქები)

  1. town, city

InflectionEdit

.Georgian.inflection-table tr:hover
{
	background-color:#EBEBEB;
}

Derived termsEdit

DescendantsEdit

See alsoEdit


MingrelianEdit

EtymologyEdit

From Georgian ქალაქი (kalaki).

NounEdit

ქალაქი (kalaki)

  1. town, city
    Synonym: ნოღა (noɣa)

ReferencesEdit

  • Kajaia, Otar (2005) , “ქალაქი”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1497
  • Kipšidze, I. (1910) , “ქალაქი”, in Grammatika mingrelʹskago (iverskago) jazyka s xrestomatijeju i slovarem [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Materialy po jafetičeskomu jazykoznaniju; 7) (in Russian), Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences

Old GeorgianEdit

EtymologyEdit

From Old Armenian քաղաք (kʿałakʿ, city).[1][2][3][4][5][6][7][8] See it for the further origin.

NounEdit

ქალაქი (kalaki)

  1. city

Derived termsEdit

DescendantsEdit

Further readingEdit

  • Abulaʒe, Ilia (1973) , “ქალაქი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 451
  • Abulaʒe, Ilia (2014) , “ქალაქი”, in Ʒvelkartuli-ʒvelsomxuri doḳumenṭirebuli leksiḳoni [Old Georgian – Old Armenian Documentary Dictionary], Tbilisi: National Centre of Manuscripts, →ISBN, page 756a

ReferencesEdit

  1. ^ Čubinov, David (1887) , “ქალაქი”, in Gruzinsko-russkij slovarʹ [Georgian–Russian Dictionary], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, columns 1324–1325
  2. ^ Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 318
  3. ^ Kluge, Theodor (1917/1918) , “Die griechischen, armenischen und persischen Lehnwörter im Georgischen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[1] (in German), volume 30, page 115 of 109–120
  4. ^ Ačaṙean, Hračʿeay (1979) , “քաղաք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words] (in Armenian), volume IV, 2nd edition, reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 543a
  5. ^ Bailey, H. W. (1959) , “Ambages Indoiranicae”, in AION (Annali Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione linguistica), volume I, issue 2, page 119
  6. ^ Bailey, H. W. (1979) Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 398a
  7. ^ Bielmeier, Roland (1985) , “Zu iranischen Lehnwörtern im Georgischen und Armenischen”, in H. M. Ölberg, G. Schmidt, editors, Sprachwissenschaftliche Forschungen: Festschrift für Johann Knobloch zum 65. Geburtstag (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft; 23) (in German), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, pages 37–38
  8. ^ Klimov, G. A.; Xalilov, M. Š. (2003) Slovarʹ kavkazskix jazykov. Sopostavlenije osnovnoj leksiki [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 194