Open main menu

Wiktionary β

Contents

JapaneseEdit

Etymology 1Edit

NounEdit

おっと (rōmaji otto)

  1. : one's own husband

Etymology 2Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

おっと (rōmaji otto)

  1. oops; oh no
    • 2002 September 17, Katou, Motohiro, “さいやくおとこ [Bummer Guy]”, in Q.E.D. しょうめいしゅうりょう [Q.E.D. Quod Erat Demonstrandum], volume 13 (fiction, in Japanese), Tokyo: Kodansha, ISBN 4-06-333843-6, page 96:
      おっと (しつ) (れい)  (にっ) (ぽん) (じん)はあまりこういうあいさつをしないんですよね  (わたし) (くに)では「ハグ」といって (にち) (じょう) (てき)にやるものなんですけど
      Otto shitsurei Nipponjin wa amari kō iu aisatsu o shinain desu yo ne Watashi no kuni de wa “hagu” to itte nichijōteki ni yaru mono nan desu kedo
      Whoops, sorry. Japanese people aren’t really used to greetings like this. It’s called a “hug” and it’s very common in my country.
  2. whoa; oh my