U+56C3, 囃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-56C3

[U+56C2]
CJK Unified Ideographs
[U+56C4]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 30, +18, 21 strokes, cangjie input 口卜木土 (RYDG), four-corner 60014, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 215, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 4619
  • Dae Jaweon: page 438, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 706, character 11
  • Unihan data for U+56C3

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (144)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑp̚/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑp̚/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑp̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰap̚/
Li
Rong
/t͡sʰɑp̚/
Wang
Li
/t͡sʰɑp̚/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰɑp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ca
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5750
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰoːb/

DefinitionsEdit

  1. to play (on an instrument)
  2. to accompany
  3. to banter, to jeer

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. accompaniment

ReadingsEdit

CompoundsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
はやし
Hyōgaiji
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 囃す (hayasu, to play accompaniment).

NounEdit

(はやし) (hayashi

  1. Alternative spelling of 囃子 (hayashi): musical accompaniment for Japanese traditional performing arts such as kabuki, noh, etc.

KoreanEdit

HanjaEdit

(jap) (hangeul , revised jap, McCune–Reischauer chap)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.