Open main menu

Contents

JapaneseEdit

Kanji in this term
しろ
Grade: 1
たえ
Grade: S
kun’yomi

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).

Derived from 白栲 (しろたえ) (shirotae, paper mulberry cloth dyed white) + (no, case particle).

The use of 白妙 (しろたえ) (shirotae) exemplifies the appearance of such cloth as strangely excellent.

PhraseEdit

白妙の (hiragana しろたえの, rōmaji shirotae no, historical hiragana しろたへの)

  1. white as the cloth made from the bark of the 梶の木 (kaji no ki, paper mulberry), alludes to (koromo, robe), (sode, sleeve), (tasuki, cord to tuck up a sleeve), (tamoto, sleeve pocket), (himo, cord, string), 肩巾, 領布 (hire, shawl), etc.
  2. the color white, alludes to (kumo, clouds), (nami, waves), 浜の真砂 (hama no masago, grains of sand at a beach), (yuki, snow), etc.
  3. homophonic wordplay element relating to the paper mulberry:
    1. as compared to cloth made from (fuji, wisteria) bark, alludes to 藤江の浦 (Fujie-no-ura)
    2. from 木綿 (, thread made from bark fibres), alludes to (, evening) or words containing

CitationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:白妙の.