|
|
|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Alternative forms
editHan character
edit衣 (Kangxi radical 145, 衣+0, 6 strokes, cangjie input 卜竹女 (YHV), four-corner 00732, composition ⿱亠𧘇)
- Kangxi radical #145, ⾐.
Descendants
editDerived characters
edit- Appendix:Chinese radical/衣
- 依, 𠲖, 㛄, 𭕊, 𢙇, 挔, 㳖, 𭸈, 䧇, 𭥾, 𭨳, 𣐿, 𫀊, 畩, 𥑴, 𬗑, 𫌻, 𭕧, 銥(铱), 餏(饻), 𮪩, 𬷐, 𬹶
- 𠜆, 𪫳, 𩛚, 𪀰, 𫢚, 𡘚, 䒾, 𬋧, 𦊬, 𫞫, 𥥴, 𭾱, 𦊶, 𬕁, 𩂱, 𭊀, 䮍, 𩬿, 𮫟, 𭧯, 𥲘, 㠢, 𮆵, 𮒸, 㕈, 庡, 扆, 𪪠, 𪊬, 𪗋
- 初, 𤇷
Related characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1111, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 34091
- Dae Jaweon: page 1575, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3074, character 1
- Unihan data for U+8863
Chinese
editsimp. and trad. |
衣 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 衣 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) Outline of the chest, upper clothing. Compare to the upper part of 文.
This pictogram 衣 can be split into two parts and hold another component (e.g., 裹, 衮, 褱, 襄, and 𧝑 as used in 㞡 > 展).
Etymology
editFrom Proto-Sino-Tibetan *w(y)a-t ~ wit (“to wear; to clothe”).
Pronunciation 2 ("to wear") is the exoactive form of pronunciation 1 ("garment; clothes").
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yi1
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): yǐ
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): yì
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йи (yi, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): ji1
- (Dongguan, Jyutping++): zi1
- (Taishan, Wiktionary): yi1
- (Yangjiang, Jyutping++): ji1
- Gan (Wiktionary): i1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): i1
- Northern Min (KCR): í
- Eastern Min (BUC): ĭ
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): ji1
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): i1
- (Loudi, Wiktionary): i1
- (Hengyang, Wiktionary): i1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ
- Tongyong Pinyin: yi
- Wade–Giles: i1
- Yale: yī
- Gwoyeu Romatzyh: i
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yi1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: i
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: yǐ
- Sinological IPA (key): /i²¹/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: yì
- Nanjing Pinyin (numbered): yi1
- Sinological IPA (key): /i³¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йи (yi, I)
- Sinological IPA (key): /i²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji1
- Yale: yī
- Cantonese Pinyin: ji1
- Guangdong Romanization: yi1
- Sinological IPA (key): /jiː⁵⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: zi1
- Sinological IPA (key): /t͡si²¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi1
- Sinological IPA (key): /ji³³/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: ji1
- Sinological IPA (key): /ji³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: i1
- Sinological IPA (key): /i⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yî
- Hakka Romanization System: iˊ
- Hagfa Pinyim: yi1
- Sinological IPA: /i²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yî
- Hakka Romanization System: (r)iˊ
- Hagfa Pinyim: yi1
- Sinological IPA: /(j)i²⁴/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: i1
- Sinological IPA (old-style): /i¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: í
- Sinological IPA (key): /i⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ĭ
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- i - literary;
- ui - vernacular (only in the sense “placenta”).
- (Teochew)
- Peng'im: i1 / ui1
- Pe̍h-ōe-jī-like: i / ui
- Sinological IPA (key): /i³³/, /ui³³/
- i1 - literary;
- ui1 - vernacular.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: ji1
- Sinological IPA (key): /ji⁵³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- Wugniu: 1i
- MiniDict: i平
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1i
- Sinological IPA (Shanghai): /i⁵³/
- Sinological IPA (Jiading): /i⁵³/
- Sinological IPA (Songjiang): /i⁵³/
- Sinological IPA (Chongming): /ʔi⁵⁵/
- Sinological IPA (Suzhou): /i⁴⁴/
- Sinological IPA (Changzhou): /i⁵⁵/
- Sinological IPA (Jiaxing): /i⁵³/
- Sinological IPA (Tongxiang): /i⁴⁴/
- Sinological IPA (Haining): /i⁵⁵/
- Sinological IPA (Haiyan): /i⁵¹/
- Sinological IPA (Hangzhou): /i³³⁴/
- Sinological IPA (Shaoxing): /i⁵²/
- Sinological IPA (Ningbo): /i⁵²/
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: i1
- Sinological IPA (key): /i³³/
- (Loudi)
- Wiktionary: i1
- Sinological IPA (key): /i⁴⁴/
- (Hengyang)
- Wiktionary: i1
- Sinological IPA (key): /i⁴⁴⁵/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: 'j+j
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ(r)əj/
- (Zhengzhang): /*qɯl/
Definitions
edit衣
- (upper) garment; clothes; clothing (Classifier: 件)
- coating; covering; skin
- membrane; film
- (literary or dialectal) afterbirth; placenta
- a surname
Synonyms
editCompounds
edit- 一衣帶水/一衣带水 (yīyīdàishuǐ)
- 上衣 (shàngyī)
- 不勝衣/不胜衣
- 中衣
- 丹徒布衣
- 乾衣機/干衣机 (gānyījī)
- 人是衣妝,佛是金妝/人是衣妆,佛是金妆
- 人是衣裳,馬是鞍/人是衣裳,马是鞍
- 付衣缽/付衣钵
- 佛是金裝,人是衣裝/佛是金装,人是衣装
- 估衣
- 估衣鋪/估衣铺
- 佛要金裝,人要衣裝/佛要金装,人要衣装
- 信衣
- 便衣 (biànyī)
- 便衣警察
- 倒舄摳衣/倒舄抠衣
- 傳衣缽/传衣钵
- 僧衣
- 優孟衣冠/优孟衣冠
- 內衣/内衣 (nèiyī)
- 內衣褲/内衣裤 (nèiyīkù)
- 冠冕衣裳
- 冥衣 (míngyī)
- 冬衣 (dōngyī)
- 初衣
- 勝衣/胜衣
- 包伯利風衣/包伯利风衣
- 包衣 (bāoyī)
- 只重衣衫不重人
- 各衣另飯/各衣另饭
- 吊衣架
- 呢衣
- 和衣
- 單衣/单衣 (dānyī)
- 囚衣 (qiúyī)
- 地衣 (dìyī)
- 垣衣
- 壁衣
- 壓衣刀/压衣刀
- 壞色衣/坏色衣
- 壽衣/寿衣 (shòuyī)
- 外衣 (wàiyī)
- 夜行衣
- 大衣 (dàyī)
- 太空衣
- 天衣
- 天衣無縫/天衣无缝 (tiānyīwúfèng)
- 夾衣/夹衣 (jiáyī)
- 如不勝衣/如不胜衣
- 好男不吃分家飯,好女不穿嫁時衣/好男不吃分家饭,好女不穿嫁时衣
- 子衣
- 孝衣
- 官衣
- 宵衣
- 宵衣旰食 (xiāoyīgànshí)
- 寒不擇衣/寒不择衣
- 寒衣
- 寒衣節/寒衣节
- 富貴衣/富贵衣
- 寢衣/寝衣
- 寬衣/宽衣 (kuānyī)
- 小衣
- 小衣裳
- 尚衣
- 布草衣服
- 布衣 (bùyī)
- 布衣之交
- 布衣之怒
- 布衣交
- 布衣卿相
- 布衣小民
- 布衣糲食/布衣粝食
- 布衣葦帶/布衣苇带
- 布衣蔬食 (bùyīshūshí)
- 布衣韋帶/布衣韦带
- 布衣黔首
- 底衣
- 廠衣/厂衣
- 弊衣疏食
- 弊衣簞食/弊衣箪食
- 弱不勝衣/弱不胜衣
- 彈冠振衣/弹冠振衣
- 征衣
- 循衣摸床
- 心衣 (xīnyī)
- 惡衣惡食/恶衣恶食
- 惡衣糲食/恶衣粝食
- 惡衣菲食/恶衣菲食
- 惡衣蔬食/恶衣蔬食
- 成衣 (chéngyī)
- 戎衣 (róngyī)
- 成衣廠/成衣厂
- 成衣鋪/成衣铺
- 戲衣/戏衣
- 手長衣袖短/手长衣袖短
- 打衣糧/打衣粮
- 披蓑衣
- 披衣 (pīyī)
- 拂衣
- 拜衣族
- 拂衣而去
- 披衣菌 (pīyījūn)
- 挂衣冠
- 振衣
- 振衣千仞岡/振衣千仞冈
- 振衣提領/振衣提领
- 振衣濯足
- 授衣
- 推食解衣
- 揀衣挑食/拣衣挑食
- 搗衣/捣衣
- 搗衣杵/捣衣杵
- 摳衣/抠衣
- 摟衣裳/搂衣裳
- 撩衣
- 撩衣破步
- 擣衣/捣衣
- 攝衣/摄衣
- 攬衣/揽衣
- 救生衣 (jiùshēngyī)
- 整衣 (zhěngyī)
- 整衣斂容/整衣敛容
- 斂衣/敛衣
- 斑衣
- 斑衣戲彩/斑衣戏彩
- 新沐者必彈冠,新浴者必振衣/新沐者必弹冠,新浴者必振衣
- 旰食宵衣
- 明衣
- 昃食宵衣
- 晒衣場
- 晾衣
- 暖衣飽食/暖衣饱食
- 曝衣
- 更衣 (gēngyī)
- 更衣室 (gēngyīshì)
- 書衣/书衣
- 朝衣
- 未明求衣
- 朱衣 (Zhūyī)
- 朱衣吏
- 朱衣神
- 朱衣點頭/朱衣点头
- 東市朝衣/东市朝衣
- 林衣
- 殺衣縮食/杀衣缩食
- 毛線衣/毛线衣 (máoxiànyī)
- 毛衣 (máoyī)
- 毳衣
- 氅衣
- 氅衣兒/氅衣儿
- 水田衣
- 水衣
- 汗衣
- 沐猴衣冠
- 泳衣 (yǒngyī)
- 沾衣
- 法衣 (fǎyī)
- 油衣
- 洗衣板 (xǐyībǎn)
- 洗衣機/洗衣机 (xǐyījī)
- 洗衣粉 (xǐyīfěn)
- 浮水衣
- 浣衣 (huànyī)
- 浴衣 (yùyī)
- 深衣 (shēnyī)
- 游泳衣 (yóuyǒngyī)
- 潛水衣/潜水衣 (qiánshuǐyī)
- 炮衣
- 烏衣/乌衣
- 烏衣子弟/乌衣子弟
- 烏衣巷/乌衣巷
- 烏衣郎/乌衣郎
- 無垢衣/无垢衣
- 無衣/无衣
- 熨衣枕
- 牆衣/墙衣
- 牛衣
- 牛衣對泣/牛衣对泣
- 牛馬之衣/牛马之衣
- 玉食錦衣/玉食锦衣
- 班衣戲綵/班衣戏彩
- 球衣 (qiúyī)
- 甘食褕衣
- 田衣
- 當衣買酒喝/当衣买酒喝
- 白衣 (báiyī)
- 白衣人 (báiyīrén)
- 白衣公卿
- 白衣卿相
- 白衣大士
- 白衣大食
- 白衣天使 (báiyī tiānshǐ)
- 白衣教練/白衣教练
- 白衣秀士
- 白衣蒼狗/白衣苍狗 (báiyī-cānggǒu)
- 白衣觀音/白衣观音
- 白衣送酒
- 白袷衣
- 百家衣
- 百家衣體/百家衣体
- 百結衣/百结衣
- 百衲綻衣/百衲绽衣
- 百衲衣 (bǎinàyī)
- 皁衣/皂衣
- 皁衣人/皂衣人
- 皮衣 (píyī)
- 睡衣 (shuìyī)
- 短衣 (duǎnyī)
- 破步撩衣
- 破衣拉裳
- 福田衣
- 稱體裁衣/称体裁衣 (chèntǐcáiyī)
- 穿衣鏡/穿衣镜 (chuānyījìng)
- 節衣縮食/节衣缩食 (jiéyīsuōshí)
- 節食縮衣/节食缩衣
- 箭衣
- 簑衣/蓑衣 (suōyī)
- 粗衣劣食
- 粗衣惡食/粗衣恶食
- 粗衣淡飯/粗衣淡饭
- 粗衣糲食/粗衣粝食
- 糖衣 (tángyī)
- 糖衣炮彈/糖衣炮弹 (tángyī pàodàn)
- 糲食粗衣/粝食粗衣
- 紅衣主教/红衣主教 (hóngyī zhǔjiào)
- 素衣
- 素衣化緇/素衣化缁
- 紫衣
- 絲衣/丝衣
- 緋衣/绯衣
- 緇衣/缁衣
- 綿衣/绵衣
- 綠衣/绿衣 (lǜyī)
- 綠衣使者/绿衣使者 (lǜyī shǐzhě)
- 綵衣娛親/彩衣娱亲
- 綠衣黃裡/绿衣黄里
- 緊身衣/紧身衣 (jǐnshēnyī)
- 縞衣/缟衣
- 縷衣/缕衣
- 縫衣/缝衣
- 縮衣節口/缩衣节口
- 縮衣節食/缩衣节食
- 繡衣御史/绣衣御史
- 繡衣朱履/绣衣朱履
- 繭衣/茧衣
- 缺衣少食 (quēyīshǎoshí)
- 缺食無衣/缺食无衣
- 罩衣
- 羅衣/罗衣
- 美衣玉食
- 羽毛衣
- 耳衣
- 胎衣 (tāiyī)
- 胞衣 (bāoyī)
- 胸衣
- 脛衣/胫衣
- 腸衣/肠衣 (chángyī)
- 花衣
- 苔衣
- 草衣
- 茶衣
- 草衣木食
- 荷衣
- 萊衣/莱衣
- 菲衣惡食/菲衣恶食
- 著衣/着衣
- 著衣鏡/着衣镜
- 菲食薄衣
- 葛衣
- 蓑衣 (suōyī)
- 蓑衣丈人
- 蓮華衣/莲华衣
- 蔴衣/麻衣
- 藥衣子/药衣子
- 蘆花衣/芦花衣
- 號衣/号衣
- 蜂蠆入懷,解衣去趕/蜂虿入怀,解衣去赶
- 蝶衣
- 蟒衣 (mǎngyī)
- 蠶衣/蚕衣
- 血衣 (xuèyī)
- 衛生衣/卫生衣 (wèishēngyī)
- 衣不兼采
- 衣不如新,人不如舊/衣不如新,人不如旧
- 衣不完采
- 衣不布體/衣不布体
- 衣不曳地 (yībùyèdì)
- 衣不經新,何由得故/衣不经新,何由得故
- 衣不蔽體/衣不蔽体
- 衣不解帶/衣不解带 (yī bù jiě dài)
- 衣不遮身
- 衣不重帛
- 衣不重采
- 衣來伸手,飯來張口/衣来伸手,饭来张口 (yīláishēnshǒu, fànláizhāngkǒu)
- 衣冠
- 衣冠不整
- 衣冠中人
- 衣冠優孟/衣冠优孟
- 衣冠冢 (yīguānzhǒng)
- 衣冠塚/衣冠冢 (yīguānzhǒng)
- 衣冠子女
- 衣冠文物
- 衣冠梟獍/衣冠枭獍 (yīguānxiāojìng)
- 衣冠楚楚 (yīguānchǔchǔ)
- 衣冠沐猴
- 衣冠濟楚/衣冠济楚
- 衣冠濟濟/衣冠济济
- 衣冠甚偉/衣冠甚伟
- 衣冠盛事
- 衣冠禮樂/衣冠礼乐
- 衣冠禽獸/衣冠禽兽 (yīguānqínshòu)
- 衣冠緒餘/衣冠绪余
- 衣冠藍縷/衣冠蓝缕
- 衣冠赫奕
- 衣冠輻湊/衣冠辐凑
- 衣冠雲集/衣冠云集
- 衣冠齊楚/衣冠齐楚
- 衣包 (yībāo)
- 衣原體/衣原体 (yīyuántǐ)
- 衣字旁 (yīzìpáng)
- 衣履 (yīlǚ)
- 衣工
- 衣巾
- 衣帶詔/衣带诏
- 衣帽年
- 衣帽間/衣帽间 (yīmàojiān)
- 衣料 (yīliào)
- 衣服
- 衣架 (yījià)
- 衣架子 (yījiàzi)
- 衣架飯囊/衣架饭囊
- 衣櫃/衣柜 (yīguì)
- 衣櫥/衣橱 (yīchú)
- 衣物 (yīwù)
- 衣甲 (yījiǎ)
- 衣租食稅/衣租食税
- 衣箱 (yīxiāng)
- 衣篝
- 衣簪
- 衣索比亞/衣索比亚 (Yīsuǒbǐyà)
- 衣纓之族/衣缨之族
- 衣缽/衣钵 (yībō)
- 衣缽塔/衣钵塔
- 衣缽相傳/衣钵相传
- 衣缽真傳/衣钵真传
- 衣胞 (yībāo)
- 衣著/衣着 (yīzhuó)
- 衣蛾
- 衣衫 (yīshān)
- 衣衫不整 (yīshānbùzhěng)
- 衣衫藍褸/衣衫蓝褛 (yīshānlánlǚ)
- 衣衫襤褸/衣衫褴褛 (yīshānlánlǚ)
- 衣衾
- 衣被
- 衣袍
- 衣袖 (yīxiù)
- 衣裝/衣装 (yīzhuāng)
- 衣補兒/衣补儿
- 衣裳 (yīshang)
- 衣裳之會/衣裳之会
- 衣裳楚楚
- 衣襟 (yījīn)
- 衣角 (yījiǎo)
- 衣豐食足/衣丰食足
- 衣豐食飽/衣丰食饱
- 衣車/衣车
- 衣領/衣领 (yīlǐng)
- 衣食 (yīshí)
- 衣食之謀/衣食之谋
- 衣食住行 (yīshízhùxíng)
- 衣食父母 (yīshífùmǔ)
- 衣食者民之本
- 衣食足而知榮辱/衣食足而知荣辱
- 衣飾/衣饰
- 衣香鬢影/衣香鬓影
- 衣馬/衣马
- 衣魚/衣鱼 (yīyú)
- 衩衣
- 袒衣
- 袗衣
- 袞衣/衮衣
- 袷衣 (jiáyī)
- 裁衣
- 裁衣合帳/裁衣合帐
- 裁衣尺
- 裡衣/里衣
- 裳衣
- 裸袖揎衣
- 褚衣
- 褖衣
- 褕衣
- 褒衣
- 褒衣博帶/褒衣博带
- 褕衣甘食
- 褐衣疏食
- 褪衣 (tùnyī)
- 褻衣/亵衣 (xièyī)
- 襌衣/褝衣
- 襯衣/衬衣 (chènyī)
- 襴衣/襕衣
- 覓衣求食/觅衣求食
- 解衣
- 解衣卸甲
- 解衣推食
- 豆腐衣
- 豐衣足食/丰衣足食 (fēngyīzúshí)
- 貂皮大衣
- 賴衣求食/赖衣求食
- 赤衣
- 赤衣使者
- 赭衣 (zhěyī)
- 赭衣半道
- 赭衣塞路
- 赭衣滿道/赭衣满道
- 足食豐衣/足食丰衣
- 達摩衣/达摩衣 (dámóyī)
- 道衣
- 量體裁衣/量体裁衣
- 金縷玉衣/金缕玉衣 (jīnlǚyùyī)
- 金縷衣/金缕衣 (jīnlǚyī)
- 金衣
- 金衣玉食
- 金鏤玉衣/金镂玉衣
- 錫衣/锡衣
- 錦衣/锦衣
- 錦衣夜行/锦衣夜行
- 錦衣玉食/锦衣玉食 (jǐnyīyùshí)
- 錦衣紈褲/锦衣纨裤
- 錦衣衛/锦衣卫 (Jǐnyīwèi)
- 錦雉之衣/锦雉之衣
- 鐵衣/铁衣
- 鐵衣郎/铁衣郎
- 防彈衣/防弹衣 (fángdànyī)
- 雨衣 (yǔyī)
- 電動縫衣機/电动缝衣机
- 霓裳羽衣 (Níchángyǔyī)
- 霓裳羽衣曲 (Níchángyǔyīqǔ)
- 霓裳羽衣舞 (Níchángyǔyīwǔ)
- 青衣 (qīngyī)
- 靚衣/靓衣
- 靡衣偷食
- 靡衣玉食
- 面衣
- 韋衣/韦衣 (wéiyī)
- 頓衣而走/顿衣而走
- 頭繩衣/头绳衣
- 顛倒衣裳/颠倒衣裳
- 風衣/风衣 (fēngyī)
- 食租衣稅/食租衣税
- 食衣住行
- 飢不可食,寒不可衣/饥不可食,寒不可衣
- 飯來張口,衣來伸手/饭来张口,衣来伸手
- 飯囊衣架/饭囊衣架
- 飽食暖衣/饱食暖衣
- 魂衣
- 鮮衣美食/鲜衣美食
- 鶉衣/鹑衣
- 鶉衣百結/鹑衣百结
- 鷩衣/𫜁衣
- 麻屣鶉衣/麻屣鹑衣
- 麻衣 (máyī)
- 麻衣仙翁
- 麻衣債/麻衣债
- 麻衣相法
- 麻衣神相法
- 黑衣
- 龍套衣/龙套衣
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ji3
- Eastern Min (BUC): é
- Southern Min (Hokkien, POJ): ì
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ
- Tongyong Pinyin: yi
- Wade–Giles: i1
- Yale: yī
- Gwoyeu Romatzyh: i
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji3
- Yale: yi
- Cantonese Pinyin: ji3
- Guangdong Romanization: yi3
- Sinological IPA (key): /jiː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: é
- Sinological IPA (key): /ɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: 'j+jH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ(r)əj-s/
- (Zhengzhang): /*qɯls/
Definitions
edit衣
- † (literary) to dress; to wear; to put on clothes
- 相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Xiàngrú duò Qín wáng suī zhāi, jué fùyuē bù cháng chéng, nǎi shǐ qí cóngzhě yì hè, huái qí bì, cóng jìngdào wáng, guī bì yú Zhào. [Pinyin]
- Lin Xiangru reckoned even though the King of Qin agreed to fast, he would certainly break his promise and not hand over the cities. Hence, he ordered his servant to put on ragged clothes, hide the jade under his bosom, and flee Qin on trails, in order to smuggle the jade back to Zhao.
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。 [Classical Chinese, simp.]
- † to cover; to place something over; to wrap up; to bind up
- † Original form of 依 (yī, “to rely on”).
Compounds
editReferences
edit- “衣”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
editReadings
editCompounds
editEtymology 1
editKanji in this term |
---|
衣 |
ころも Grade: 4 |
kun'yomi |
From Old Japanese. Appears in the Kojiki completed in 712 CE.
Ultimate derivation unclear. May be a compound of ころ (koro, uncertain meaning, possibly “wrapping”, cognate with 転 (koro, “roller; rolling”)) + 裳 (mo, “lower robe”).
Pronunciation
editNoun
edit- (archaic) clothes, clothing
- a robe (as worn by a monk, nun, or priest)
- a coating on an item of food, such as batter or icing
- Synonym: 外皮 (gaihi)
- the outer shell or carapace of an insect or other arthropod
- Synonym: 外皮 (gaihi)
- the hide or feathers of a small animal
- Synonym: 外皮 (gaihi)
Derived terms
edit- 衣替え (koromogae): the changing of one's clothes
- 衣虱 (koromojirami): the body louse ((Pediculus humanus), (Pediculus humanus humanus), (Pediculus humanus corporis))
- 衣手 (koromode): a sleeve
- 衣筥 (koromobako): a kind of clothing box or chest that has short legs
- 衣偏 (koromohen): the clothing radical (a graphical portion of a kanji character)
- 衣屋 (koromoya): a store selling clerical robes; a person working in such a store
- 錦衣 (nishikigoromo)
- 羽衣 (hanegoromo)
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
衣 |
きぬ Grade: 4 |
kun'yomi |
Likely cognate with 絹 (kinu, “silk”).[3] Alternatively, may also be a compound of 着 (ki, “wearing”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 着る kiru, “to wear”) + 布 (nu, “cloth”, shortened from normal reading nuno).[3]
Pronunciation
editNoun
edit- clothes, clothing (particularly clothing worn on the top half of the body)
- an overrobe
- the skin, hide, or shell of an animal; the bark, rind, or skin of a plant
Derived terms
editEtymology 3
editKanji in this term |
---|
衣 |
ぎ Grade: 4 |
kun'yomi |
The rendaku form of 着 (ki), the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 着る (kiru, “to wear”).[3][4]
Alternative forms
editPronunciation
editSuffix
editUsage notes
editOnly found as the latter element in compounds. More commonly spelled 着.
Derived terms
editEtymology 4
editKanji in this term |
---|
衣 |
い Grade: 4 |
kan'on |
From Middle Chinese 衣 (MC 'j+j, “clothes, clothing”).
The kan'on reading, so likely a more recent borrowing.
Pronunciation
editNoun
editAffix
editDerived terms
editEtymology 5
editKanji in this term |
---|
衣 |
え Grade: 4 |
on'yomi |
From Middle Chinese 衣 (MC 'j+j, “clothes, clothing”).
The goon reading, so likely the older borrowing.
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
editNot used in isolation. Only encountered in compounds.
Derived terms
editEtymology 6
editKanji in this term |
---|
衣 |
そ Grade: 4 |
kun'yomi |
⟨so2⟩ → /so/
From Old Japanese. Ultimate derivation unknown.
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
editOnly found in compounds.
Derived terms
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɰi]
- Phonetic hangul: [의]
Hanja
editOkinawan
editKanji
editEtymology
editCognate with mainland Japanese 衣 (kinu).[1][2] Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as ちん.[3]
Noun
edit衣 (chin)
References
edit- ^ Katrien Hendrickx, The Origins of Banana-fibre Cloth in the Ryukyus, Japan, Leuven University Press: 2007, p 110
- ^ http://www.haisai.co.jp/kantanuchinaaguchi.htm
- ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896) 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), , page 31
Old Korean
editParticle
edit衣 (*-uy)
- genitive case marker
Descendants
editVietnamese
editHan character
edit衣: Hán Nôm readings: y, ấy, diệu
Compounds
edit- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Eastern Min terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 衣
- Chinese nouns classified by 件
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Chinese dialectal terms
- Chinese surnames
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading え
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kun reading ころも
- Japanese kanji with kun reading きぬ
- Japanese kanji with kun reading ぎ
- Japanese kanji with kun reading そ
- Japanese terms spelled with 衣 read as ころも
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 衣
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 衣 read as きぬ
- Japanese terms spelled with 衣 read as ぎ
- Japanese suffixes
- Japanese terms spelled with 衣 read as い
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 衣 read as え
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms spelled with 衣 read as そ
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with obsolete senses
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Okinawan kanji
- Okinawan fourth grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with fourth grade kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 衣
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Clothing
- Old Korean lemmas
- Old Korean particles
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- CJKV radicals