袖
|
Contents
TranslingualEdit
Han characterEdit
袖 (radical 145 衣+5, 10 strokes, cangjie input 中中田 (LLW), four-corner 35260, composition ⿰衤由)
ReferencesEdit
- KangXi: page 1114, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 34192
- Dae Jaweon: page 1580, character 5
- Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3083, character 3
- Unihan data for U+8896
ChineseEdit
simp. and trad. |
袖 | |
---|---|---|
alt. forms | 褎 褏 𧙏 ‡ 𠍡 |
Glyph originEdit
Characters in the same phonetic series (由) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
袖 | *ljɯwɢs |
岫 | *ljɯwɢs |
牰 | *ljɯwɢs, *lɯwɢs |
抽 | *l̥ʰɯw |
妯 | *l̥ʰɯw, *l'ɯwɢ |
紬 | *l'ɯw |
怞 | *l'ɯw |
鮋 | *l'ɯw, *ɦljɯw, *lɯw |
菗 | *rlɯw |
宙 | *l'ɯwɢs |
胄 | *l'ɯwɢs |
冑 | *l'ɯwɢs |
伷 | *l'ɯwɢs |
駎 | *l'ɯwɢs |
油 | *lɯw, *lɯwɢs |
由 | *lɯw |
蚰 | *lɯw |
秞 | *lɯw |
邮 | *lɯw |
釉 | *lɯwɢs |
柚 | *lɯwɢs, *l'ɯwɢ |
鼬 | *lɯwɢs |
苖 | *l'ɯːwɢ, *l̥ʰɯwɢ |
笛 | *l'ɯːwɢ |
迪 | *l'ɯːwɢ |
頔 | *l'ɯːwɢ |
軸 | *l'ɯwɢ |
舳 | *l'ɯwɢ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ljɯwɢs): semantic 衣 (“clothing”) + phonetic 由 (OC *lɯw).
EtymologyEdit
Part of a word family referring to any cover that one slips over something; cognate with 冑 (OC *l'ɯwɢs, “helmet”) (Schuessler, 2007). Schuessler (2007) reconstructs the word with a *s- suffix, which could play an iterative role, as sleeves come in pairs.
PronunciationEdit
- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou, Jyutping): zau6
- (Taishan, Wiktionary): diu5
- Gan (Wiktionary): qiu5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xiou3
- Min Bei (KCR): siu̿ / siū
- Min Dong (BUC): sêu
- Min Nan
- Wu (Wiktionary): xxieu (T3)
- Xiang (Wiktionary): siou4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄡˋ
- Wade-Giles: hsiu4
- Gwoyeu Romatzyh: shiow
- IPA (key): /ɕi̯oʊ̯⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xiu4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xiu
- IPA (key): /ɕiəu²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zau6
- Yale: jauh
- Cantonese Pinyin: dzau6
- Guangdong Romanization: zeo6
- IPA (key): /t͡sɐu̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: diu5
- IPA (key): /tiu³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: qiu5
- IPA (key): /t͡ɕʰiu¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiu
- Hakka Romanization System: qiu
- Hagfa Pinyim: qiu4
- IPA: /t͡ɕʰi̯u⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: xiou3
- IPA (old-style): /ɕiəu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Min Bei
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: siu̿ / siū
- IPA (key): /siu³³/, /siu⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sêu
- IPA (key): /siɛu²⁴²/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: xxieu (T3)
- IPA (key): /ʑ̻iɜ²³/
- (Shanghainese)
- Xiang
-
Dialectal data▼
Variety | Location | 袖 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ɕiou⁵¹/ |
Harbin | /ɕiou⁵³/ | |
Tianjin | /ɕiou⁵³/ | |
Jinan | /ɕiou²¹/ | |
Qingdao | /siou⁴²/ | |
Zhengzhou | /siou³¹²/ | |
Xi'an | /ɕiou⁴⁴/ | |
Xining | /ɕiɯ²¹³/ | |
Yinchuan | /ɕiəu¹³/ | |
Lanzhou | /ɕiou¹³/ | |
Ürümqi | /ɕiɤu²¹³/ | |
Wuhan | /ɕiəu³⁵/ | |
Chengdu | /ɕiəu¹³/ | |
Guiyang | /ɕiəu²¹³/ | |
Kunming | /ɕiəu²¹²/ | |
Nanjing | /siəɯ⁴⁴/ | |
Hefei | /ɕiɯ⁵³/ | |
Jin | Taiyuan | /ɕiəu⁴⁵/ |
Pingyao | /ɕiəu³⁵/ | |
Hohhot | /ɕiəu⁵⁵/ | |
Wu | Shanghai | /ʑiɤ²³/ |
Suzhou | /zɤ³¹/ | |
Hangzhou | /d͡ʑiø¹³/ | |
Wenzhou | /jɤu²²/ | |
Hui | Shexian | /t͡sʰiu²²/ |
Tunxi | /siu¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /siəu⁵⁵/ |
Xiangtan | /ɕiəɯ⁵⁵/ | |
Gan | Nanchang | /t͡sʰiu²¹/ |
Hakka | Meixian | /t͡sʰiu⁵³/ |
Taoyuan | /t͡sʰiu⁵⁵/ | |
Cantonese | Guangzhou | /t͡sɐu²²/ |
Nanning | /t͡sɐu²²/ | |
Hong Kong | /t͡sɐu²²/ | |
Min | Xiamen (Min Nan) | /siu²²/ |
Fuzhou (Min Dong) | /siɛu²⁴²/ | |
Jian'ou (Min Bei) | /siu⁴⁴/ | |
Shantou (Min Nan) | /siu²¹³/ | |
Haikou (Min Nan) | /t͡siu³⁵/ /ui²¹³/ 訓讀 |
Rime | |
---|---|
Character | 袖 |
Reading # | 1/1 |
Initial (聲) | 邪 (17) |
Final (韻) | 尤 (136) |
Tone (調) | Departing (H) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | III |
Fanqie | 似祐切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/zɨuH/ |
Pan Wuyun |
/ziuH/ |
Shao Rongfen |
/ziəuH/ |
Edwin Pulleyblank |
/zuwH/ |
Li Rong |
/ziuH/ |
Wang Li |
/zĭəuH/ |
Bernard Karlgren |
/zi̯ə̯uH/ |
Expected Mandarin Reflex |
xiù |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 袖 |
Reading # | 1/1 |
Modern Beijing (Pinyin) |
xiù |
Middle Chinese |
‹ zjuwH › |
Old Chinese |
/*sə.[l]u-s/ |
English | sleeve |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 袖 |
Reading # | 1/1 |
No. | 15510 |
Phonetic component |
由 |
Rime group |
奧 |
Rime subdivision |
2 |
Corresponding MC rime |
岫 |
Old Chinese |
/*ljɯwɢs/ |
Notes | 說文俗褎字 |
DefinitionsEdit
袖
CompoundsEdit
|
|
JapaneseEdit
KanjiEdit
ReadingsEdit
- Goon: じゅ (ju)←じゆ (zyu, historical)
- Kan’on: しゅう (shū, Jōyō)←しう (siu, historical)
- Kun: そで (sode, 袖, Jōyō)
CompoundsEdit
- 羅袖 (rashū): lightweight-fabric sleeve
EtymologyEdit
Kanji in this term |
---|
袖 |
そで Grade: S |
kun’yomi |
⟨so2 te⟩ → /sode/
From Old Japanese.
Originally a compound of 衣 (so, “robe; clothing”) + 手 (te, “hand; arm”).[1][2] The te changes to de as an instance of rendaku (連濁).
PronunciationEdit
NounEdit
- a sleeve, an arm (of an article of clothing)
- c. 1226, Kin'yō Wakashū (book 8, poem 469; also Hyakunin Isshu, poem 72)
- a wing of a building
- (theater) a wing of a stage
- the portion of a desk that extends to either side of one's lap, and that usually contains drawers or shelves
Derived termsEdit
Proper nounEdit
- a female given name
- a surname.
ReferencesEdit
- ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ^ Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, illustrated edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 354
KoreanEdit
HanjaEdit
袖 • (su) (hangeul 수, revised su, McCune-Reischauer su, Yale swu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.