Open main menu
U+778B, 瞋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-778B

[U+778A]
CJK Unified Ideographs
[U+778C]
瞋 U+2F94A, 瞋
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F94A
䀹
[U+2F949]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 䁆
[U+2F94B]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 109, +10, 15 strokes, cangjie input 月山十月金 (BUJBC), four-corner 61081, composition)

  1. glare with anger
  2. anger, hatred (as a transration of sanskrit word, dveṣa.)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 814, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 23568
  • Dae Jaweon: page 1228, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2505, character 12
  • Unihan data for U+778B

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (43)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰiɪn/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰin/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰjen/
Edwin
Pulleyblank
/cʰin/
Li
Rong
/t͡ɕʰiĕn/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭĕn/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
chēn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chēn
Middle
Chinese
‹ tsyhin ›
Old
Chinese
/*tʰi[n]/
English glare (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17079
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰjin/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. be angry

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(jin) (hangeul , revised jin, McCune–Reischauer chin, Yale cin)

  1. glare with anger

VietnameseEdit

Han characterEdit

(sân, trân, trâng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.