U+78EC, 磬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-78EC

[U+78EB]
CJK Unified Ideographs
[U+78ED]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 112, +11, 16 strokes, cangjie input 土水一口 (GEMR), four-corner 47601, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 836, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 24454
  • Dae Jaweon: page 1253, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2451, character 2
  • Unihan data for U+78EC

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Wikipedia has articles on:

Glyph originEdit

Ideogrammic compound (會意):  +  (stone).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (125)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰeŋH/
Pan
Wuyun
/kʰeŋH/
Shao
Rongfen
/kʰɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰɛjŋH/
Li
Rong
/kʰeŋH/
Wang
Li
/kʰieŋH/
Bernard
Karlgren
/kʰieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
qìng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qìng
Middle
Chinese
‹ khengH ›
Old
Chinese
/*[C.qʰ]ˁeŋ-s/
English suspend

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10518
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰeːŋs/

DefinitionsEdit

  1. stone chimes; sounding stone
  2. (Buddhism) inverted bell (a Buddhist percussion instrument)

CompoundsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (きょう) (kyō); (けい) (kei)
  • Korean: (, gyeong)
  • Vietnamese: khánh ()

See alsoEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. upside-V-shaped gong

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (gyeong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: khánh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.