説
|
Translingual edit
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Traditional | 說 |
---|---|
Shinjitai | 説 |
Simplified | 说 |
Han character edit
説 (Kangxi radical 149, 言+7, 14 strokes, cangjie input 難卜口金口 (XYRCR) or 卜口金口山 (YRCRU), composition ⿰訁兑)
Derived characters edit
Related characters edit
- 說 (Traditional form used in Taiwan, also the orthodox form in Kangxi dictionary)
Usage notes edit
説 is not encoded in the Big5 character set for traditional Chinese characters.
References edit
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1165, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 35556
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3979, character 3
- Unihan data for U+8AAC
Chinese edit
Definitions edit
For pronunciation and definitions of 説 – see 說 (“to say; to speak; to explain; etc.”). (This character is a variant traditional form of 說). |
Usage notes edit
This character is the preferred form used in Hong Kong. It is also the traditional form of 说 used in mainland China.
Japanese edit
説 | |
說 |
Kanji edit
(grade 4 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 說)
Readings edit
From Middle Chinese 說 (MC sywet); compare Mandarin 說/说 (shuō):
From Middle Chinese 說 (MC sywejH); compare Mandarin 說/说 (shuì):
From Middle Chinese 說 (MC ywet); compare Mandarin 說/说 (yuè):
From native Japanese roots:
- Kun: とく (toku, 説く, Jōyō); よろこぶ (yorokobu, 説ぶ); よろこばしい (yorokobashii, 説ばしい)
- Nanori: あき (aki); かぬ (kanu); かね (kane); こと (koto); さとし (satoshi); つぐ (tsugu); とき (toki); とく (toku); のぶ (nobu); ひさ (hisa)
Compounds edit
- 説明 (setsumei): an explanation; to explain
- 説得 (settoku): persuasion, persuade
- 説得力 (settokuryoku): persuasive force, persuasiveness
- 逆説 (gyakusetsu): a paradox
- 仏説 (bussetsu): the sayings or teachings of Buddha
Etymology edit
Kanji in this term |
---|
説 |
せつ Grade: 4 |
kan’on |
Alternative spelling |
---|
說 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 說 (MC sywet).
Pronunciation edit
Noun edit
References edit
Korean edit
Hanja edit
説 • (seol, se, yeol) (hangeul 설, 세, 열, revised seol, se, yeol, McCune–Reischauer sŏl, se, yŏl, Yale sel, sey, yel)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese edit
Han character edit
説: Hán Nôm readings: thuyết, thót, thốt
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=sort言07
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.