Chinese

edit
phonetic
trad. (那由他)
simp. #(那由他)
alternative forms 那由多

Etymology

edit

Borrowed from Sanskrit नयुत (nayuta, myriad), by Buddhist translators in the 4th century.

The current usage as the number 1060 was re-imported from the Japanese usage which first fixed by the Jinkōki (塵劫記), 1634.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/3 1/1 1/1
Initial () (8) (36) (6)
Final () (94) (136) (94)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () I III I
Fanqie
Baxter na yuw tha
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/nɑ/ /jɨu/ /tʰɑ/
Pan
Wuyun
/nɑ/ /jiu/ /tʰɑ/
Shao
Rongfen
/nɑ/ /iəu/ /tʰɑ/
Edwin
Pulleyblank
/na/ /juw/ /tʰa/
Li
Rong
/nɑ/ /iu/ /tʰɑ/
Wang
Li
/nɑ/ /jĭəu/ /tʰɑ/
Bernard
Karlgren
/nɑ/ /i̯ə̯u/ /tʰɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
nuó yóu tuō
Expected
Cantonese
Reflex
no4 jau4 to1

Noun

edit

那由他

  1. the number 1060
  2. (Buddhism, historical) extremely large number, usually interpreted as the number 1028

Descendants

edit
Sino-Xenic (那由他):

Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: S

Grade: 3

Grade: 3
goon
Alternative spelling
那由多

Pronunciation

edit

Noun

edit

()()() (nayuta

  1. In the traditional Japanese number system, 1060 or one novemdecillion of the American system.
  2. (Buddhism, historical) extremely large number, usually interpreted as the number 1028

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit
Hanja in this term

Noun

edit

那由他 (nayuta) (hangeul 나유타)

  1. hanja form? of 나유타