User:Excellentia in Absentia/SingaporeMalaysia

Singapore + Malaysia Accent Usage

edit

I have compiled this page to list the various usages of Singapore and/or Malaysia in the accent template across English words.

Singapore Only

edit

Each following heading represents a list of words with "Singapore" listed as parameters to the accent template without mention of "Malaysia". The consensus by quantity here is clearly and simply to use "Singapore".

I believe that the appropriate usage should be: {{a|Singapore}}.

Accent: Singapore

edit

'cher
advertisement
agak agak
ah neh
ah pui
ang moh
bad
badak berendam
bao toh
blogshop
buang
buay tank
buka puasa
bus captain
catch no ball
chap lau chu
chiong
chiongster
chut pattern
coffee money
complain king
complain queen
cooling-off day
dabao
Dai Di
diu lei
dragon year
gabra
gian peng
guai lan
hiam
jambu
kampong spirit
kopi auntie
kopitiam
koyok
laoya
lau yah
lauyah
limpeh
lobang
lup sup
machiam
mai tu liao
mampus
mao shan wang
mat rep
mee chiang kueh
minah
muah chee
nasi ambeng
no horse run
pa chew cheng
paiseh
paktor
pang seh
parking coupon
pok kai
rotan
sama-sama
saman
sarpork
season parking
sia suay
siam diu
sibo
Singapore English
stay back
strawberry generation
taxi uncle
tekan
ten-year series
tompang
urut
vertical kampong
water parade
zha bo
zhng

Accent: Singapore English

edit

ama
amah
amahs
amas
bo liao
fatty bom bom
kee siao
lup sup bar
merlion
paktorlogy
siew dai
summon auntie

Note: This one differs from the previous in that it has been linked.

ah tiong
BTT
mrt

Accent: Singaporean English

edit

bo jio

Malaysia Only

edit

Each following heading represents a list of words with "Malaysia" listed in the accent template without mention of "Singapore". The consensus by quantity here is clearly and simply to use "Malaysia".

I believe that the appropriate usage should be: {{a|Malaysia}}.

Accent: Malaysia

edit

Butterworth
Kuala Lumpur
malacca
Penang
Sarawak

Accent: Malaysian English

edit

bo bian

Both Singapore and Malaysia

edit

The first two are properly templated, using the | to separate multiple accents as parameters. The second two are written into the template literally.

I believe that the appropriate usage should be: {{a|Singapore|Malaysia}} following from the above.

Accent: Singapore|Malaysia

edit

huat ah

Accent: Singapore English|Malaysian English

edit

shiok

Accent: Singapore, Malaysia

edit

lokun

Accent: Malaysia & Singapore

edit

chapalang