User:Mårtensås/inscriptions

List of Proto-Norse inscriptions, for easy creation of new entries and normalisation of translations. Roughly sorted by age.

ᚱᚨᚢᛞᚨᛉ (raudaʀ), ᚱᚨᚢᛞᚨᛉ

Pre-transitional

edit

Thorsberg chape

edit
    • c. 200 AD, Thorsberg chape, found near Süderbrarup, Germany.
      ᛟᚹᛚᚦᚢᚦᛖᚹᚨᛉ ¶ ᚾᛁᚹᚨᛃᛖᛗᚨᚱᛁᛉ
      owlþuþewaʀ ¶ niwajemariʀ
      Wolþuþewaʀ, ni wajēmāriʀ.
      Wolþuþewaz, not ill-famed [well-renowned].

Dating

edit

All letter varieties of the oldest type.

Words

edit

Nøvling brooch

edit
    • 210–240, Nøvling brooch (signum DK NJy 48[1]):
      ᛒᛁᛞᚨᚹᚨᚱᛁᛃᚨᛉᛏᚨᛚᚷᛁᛞᚨᛁ
      bidawarijaʀtalgidai
      Bidawarijaz carved

Dating

edit

Archeological dating 210–240. j extended to full vertical height; all other letters of oldest type. Possibly hypercorrective ending -ai rather than -e.

Words

edit

Einang stone

edit
    • c. 4th century, Einang Stone:
      [ᛖᚲᚷᛟ]ᛞᚨᚷᚨᛊᛏᛁᛉᚱᚢᚾᛟᚠᚨᛁᚺᛁᛞᛟ
      [ekgo]dagastizrunofaihido
      [ek Go]dagastiz rūnō faihidō
      [I, Go]dagastiz, painted [the] rune

Dating

edit

All letter varieties of the oldest type, non-collapsed -aih- cluster, singular "rune" (= inscription).

Words

edit

Hogganvik stone

edit
 
Tracing of the stone
    • c. 150 CE – 400 CE, Hogganvik stone :
      ᚲᛖᛚᛒᚨᚦᛖᚹᚨᛊ᛬ᛊ[ᛏ]ᚨᛁᚾᚨᛉ᛬ᚨᚨᚨᛊᚱᛈᚲᚠ ¶ ᛖᚲᚾᚨᚢᛞᛁᚷᚨᛊᛏᛁᛉ ¶ ᛖᚲᛖᚱᚨᚠᚨᛉ ¶ ᚨᚨᚱᛈᚨᚨ᛬ᛁᚾᚨᚾᚨᚾᚨᛒᛟᛉ
      kelbaþewas᛬s[t]ainaʀ᛬aaasrpkf ¶ eknaudigastiʀ ¶ ekerafaʀ ¶ aarpaa᛬inananaboʀ
      /[s]kelbaþewas stainaʀ. aaasrpkf. Ek Naudigastiʀ, ek Erᵃfaʀ. aarpaa. Innana nabōʀ./
      [s]kelbaþewaz' stone. aaarspkf. I, Need-guest, I the wolverine. aarpaa. From within the nave.

Dating

edit

All letter varieties of the oldest type. p-rune.

Words

edit

Kalleby/Tanum stone

edit
 
Photograph of the Kalleby stone
    • c. 4th century, Kalleby Runestone:
      ᚦᚱᚨᚹᛁᛃᚨᚾ ᛫ ᚺᚨᛁᛏᛁᚾᚨᛉᚹᚨᛊ
      þrawijan ᛫ haitinazwas
      þrawijan haitinaz was
      þrawija's [stone] ᛫ [he/it] was commanded/called

Dating

edit

All letter varieties of the oldest type.

Words

edit

Opedal runestone

edit
    • 3rd-5th century, inscription on the Opedal Rune Stone:
      ᛚᛖᚢᛒᚢᛗᛖᛉ᛬ᚹᚨᚷᛖ ¶ ᛒᛁᚱᚷᛜᚷᚢᛒᛟᚱᛟᛊᚹᛖᛊᛏᚨᚱᛗᛁᚾᚢ
      leubumez:wage ¶ birgŋguboroswestarminu
      Leubu mez, Wagē. Birg Ingubōrō swestar mīnu!
      [she is] dear to me, Wagaʀ. My sister, help Ingubora!

Dating

edit

Older e-rune, ŋ standing for /iŋg/

Words

edit

Tune stone

edit
    • Tune stone
      ᛖᚲᚹᛁᚹᚨᛉᚨᚠᛏᛖᚱ᛫ᚹᛟᛞᚢᚱᛁ ¶ ᛞᛖᚹᛁᛏᚨᛞᚨᚺᚨᛚᚨᛁᛒᚨᚾ᛬ᚹᛟᚱᚨᚺᛏᛟ᛬ᚱ[ ] ¶ [ ]ᛉᚹᛟᛞᚢᚱᛁᛞᛖ᛬ᛊᛏᚨᛁᚾᚨᛉ᛬ ¶ ᚦᚱᛁᛃᛟᛉᛞᛟᚺᛏᚱᛁᛉᛞᚨᛚᛁᛞᚢᚾ ¶ ᚨᚱᛒᛁᛃᚨᚱᛃᛟᛊᛏᛖᛉᚨᚱᛒᛁᛃᚨᚾᛟ
      ekwiwazafter᛫woduri ¶ dewitadahalaiban᛬worahto᛬r[ ] ¶ [ ]zwoduride᛬stainaz᛬ ¶ þrijozdohtrizdalidun ¶ arbijarjostezarbijano
      Ek Wīwaz after Wōdurīdē witandahᵃlaiban worᵃhtō r... ...z Wōdurīdē stainaz þrijōz dohtrīz dālidun, arbijarjōstēz arbijanō.
      (please add an English translation of this quotation)

Dating

edit

Younger e-rune.

Words

edit

Strøm whetstone

edit
    • Strøm whetstone
      ᚹᚨᛏᛖᚺᚨᛚᛁᚺᛁᚾᛟᚺᛟᚱᚾᚨ ¶ ᚺᚨᚺᚨᛋᚴᚨᚦᛁᚺᚨᚦᚢᛚᛁᚷᛁ
      watehalihinohorna ¶ hahaskaþihaþuligi
      Wātē halli hinō, horna! ¶ Haha skaþī, haþu ligī!
      Wet this stone, horn! Scythe, scathe! hay, lie!

Dating

edit

Younger k and e. hino is the earliest attestation of Old Norse hinn.

Words

edit

Vetteland stone

edit
    • Vetteland stone
      [ ]ᚠᛚᚨᚷᛞᚨᚠᚨᛁᚲᛁᚾᚨᛉᛁᛊᛏ ¶ [ ]ᛗᚨᚷᛟᛉᛗᛁᚾᚨᛊᛊᛏᚨᛁᚾᚨ ¶ [ ]ᛞᚨᛉᚠᚨᛁᚺᛁᛞᛟ
      [ ]flagdafaikinazist ¶ [ ]magozminasstaina ¶ [ ]dazfaihido
      [ ]flagdafaikinaz ist. [ ]magōz mīnas staina. [ ]daz faihidō
      ... is betrayed by a troll-woman. ... my son's stone. ...daz painted

Dating

edit

Uncollapsed /aih/-cluster. All runes of oldest type. Left-to-right.

Words

edit

Kjølevik stone

edit
    • 3rd-6th century, inscription on the Kjølevik Stone (KJ75, NIæR19):
      ᚺᚨᛞᚢᛚᚨᛁᚲᚨᛉ ¶ ᛖᚲᚺᚨᚷᚢᛊᛏᚨᛞᚨᛉ ¶ ᚺᛚᚨᚨᛁᚹᛁᛞᛟᛗᚨᚷᚢᛗᛁᚾᛁᚾᛟ
      hadulaikaz ¶ ekhagustadaz ¶ hlaaiwidomaguminino
      Hadulaikaz. ek Hagustaldaz hlaiwidō magu mīninō
      Hadulaikaz [lies here]. I, Hagustaldaz, buried my son

Words

edit

Gallehus horn

edit
 
The inscription, cropped from a 1734 drawing
    • 400s, inscription on the younger Gallehus horn
      ᛖᚲᚺᛚᛖᚹᚨᚷᚨᛊᛏᛁᛉ᛬ᚺᛟᛚᛏᛁᛃᚨᛉ᛬ᚺᛟᚱᚾᚨ᛬ᛏᚨᚹᛁᛞᛟ᛬
      ekhlewagastiz᛬holtijaz᛬horna᛬tawido᛬
      ek Hlewagastiz Holtijaz horna tawidō
      I, Hlewagastiz Holtijaz, made [the] horn

Words

edit

Möjbro stone

edit
    • c. 4th century, Möjbro Runestone (U877, KJ99)
      ᚠᚱᚨᚹᚨᚱᚨᛞᚨᛉ ¶ ᚨᚾᚨᚺᚨᚺᚨᛁᛊᛚᚨᚷᛁᚾᚨ ¶ ᛉ
      frawaradaz ¶ anahahaislagina ¶ z
      Frawarādaz ana hanhē slaginaz
      Frawarādaz, slain on his steed.

Dating

edit

Possible younger r and s

Words

edit

Rö stone

edit
    • 200s-400s inscription on the Rö runestone:
      ᛖᚲᚺᚱᚨᛉᚨᛉᛊᚨᛏᛁᛞᛟᛊᛏᚨᛁᚾᚨ ¶ ᛊᚹᚨᛒᚨᚺᚨᚱᛃᚨᛉ ¶ ᚨᚾᚨ(2?) ¶ ᛊ[ᚨ]ᛁᚱᚨᚹᛁᛞᚨᛉ ¶ ᛊᛏᚨᛁᚾᚨᚹᚨᚱᛁᛃᚨᛉᚠᚨᚺᛁᛞᛟ
      ekhrazazsatidostaina ¶ swabaharjaz ¶ ana(2?) ¶ s[a]irawidaz ¶ stainawarijazfahido
      ek Hrazaz satidō staina ¶ Swabaharjaz ¶ ana... ¶ Sairawīdaz ¶ Stainawārijaz fāhidō
      I, Hrazaz, set the stone. Swabaharjaz ¶ on... ¶ Wound-wide ¶ [I], Stainawārijaz painted

Dating

edit

All runes of oldest type, archaic name compounds. -aih- > -āh-.

Words

edit

Stenstad stone

edit
    • ᛁᚷᛁᛃᛟᚾᚺᚨᛚᚨᛉ
      igijonhalaz
      īgijōn hallaz
      Igijo's stone

Dating

edit

Full-length j. All others of oldest type.

Words

edit

Järsberg stone

edit
 
Photograph of the Järsberg stone
    • 400s, inscription on the Järsberg Runestone
      ᚺᚨᛁᛏ[ ] ¶ ᛖᚴᛖᚱᛁᛚᚨᛉ ¶ ᚱᚢᚾᛟᛉᚹᚨᚱᛁᛏᚢ ¶ [ ]ᚢᛒᚨᛉᚺᛁᛏᛖ᛬ᚺᚨᚱᚨᛒᚨᚾᚨᛉ
      hait[ ] ¶ ekerilaz ¶ runozwaritu ¶ [ ]ubazhite᛬harabanaz
      Hait… ¶ Ek erilaz rūnōz wᵃrītu. ¶ …ubaz haitē. Hᵃrabᵃnaz..
      I am called… ¶ I, the erilaz, write the runes. ¶ …ubaz I am called. Raven.

Dating

edit

Younger k, e and z.

Words

edit

Noleby stone

edit
    • 450-500, Noleby Runestone (KJ 67, Vg 63)
      ᚱᚢᚾᛟᚠᚨᚺᛁᚱᚨᚷᛁᚾᚨᚴᚢᛞᛟᛏᛟᛡᛖ[ᚴ]ᚨ ¶ ᚢᚾᚨᚦᛟᚢ : ᛊᚢᚺᚢᚱᚨᚺ : ᛊᚢᛊᛁ (ᚺ)-ᛏᛁᚾ ¶ ᚺᚨᚴᚢᚦᛟ
      runofahiraginakudotoje[k]a ¶ unaþou : suhurah : susi(h)—tin ¶ hakuþo
      rūnō fāhi raginakundō tōjeka ...
      I prepare the suitable rune of divine origin

Dating

edit

Transitional j, but still with sound value /j/ (the only Scandinavian example of this).

Words

edit

Söderköping stone

edit
    • 500-550, Söderköping stone (Ög KJ 59)
      ᛖᚴᛡᛋᛁᚷᛁᛗᛡᚱᛡᛉᛡᚠᛋ[ ]ᚴᛡᚱᛡᛁᛋᛁᛞᛟᚴᛡ ¶ ᛋᛏᛡᛁᚾᛡ ¶ [ ]ᛦ ¶ ᚴᚴ'ᚴᛁᛁᛁᛁ'ᚴᚴᚴ
      ekAsigimArAzAfs[ ]kArAisidokA ¶ stAinA ¶ [ ]z ¶ kk'kiiii'kkk
      eka Sigimaraʀ Af[ ]kA raisidōka staina [ ]z ¶ kk ' kiiii ' kkk
      I Sigimaraʀ[ ]I raised ¶ the stone ¶ -z ¶ [unknown cipher]

Dating

edit

Transitional j, sound value /a/. Y-shape k. Word-final preserved, unstressed syllables preserved (rAisido instead of *rAisto). Arguably the last non-transitional inscription.

Words

edit

Bracteates

edit

Tjurkö 1 bracteate

edit
 
    • 400s-500s, inscription on the Tjurkö 1 bracteate
      ᚹᚢᚱᛏᛖᚱᚢᚾᛟᛉᚨᚾᚹᚨᛚᚺᚨᚲᚢᚱᚾᛖ··ᚺᛖᛚᛞᚨᛉᚲᚢᚾᛁᛗᚢᛞᛁᚢ···
      wurterunozanwalhakurne··heldazkunimudiu···
      wurtē rūnōz an walhakurnē, Heldaz Kunimundiu
      Heldaz wrought the runes on the foreign/Roman grain [the gold] for Kunimunduz.

Words

edit

Trollhättan II bracteate

edit
 
Photograph of the Trollhättan II bracteate.
    • 400s-500s, inscription on the Trollhättan II bracteate (/IK 639/)
      ᛖ[ᚴ]ᛖᚱᛁᛚᚨᛉ ᛫ ᛗᚨᚱᛁᚦᛖᚢᛒᚨᛉᚺᚨᛁᛏᛖ ᛫ ᚹᚱᚨᛁᛏᚨᛚᚨᚦᛟ ᛫
      e[k]erilaz ᛫ mariþeubazhaite ᛫ wraitalaþo ᛫
      ek erilaz, Mariþeubaz haitē, wraita laþō
      I, the Erilaz, [who] am called sea/glory-thief, wrote an invitation.

Words

edit

Skodborghus-B bracteate

edit
    • 440–560, inscription on the Skodborghus-B bracteate (DR IK161)[2]
      ᚨᚢᛃᚨᚨᛚᚨᚹᛁᚾᚨᚢᛃᚨᚨᛚᚨᚹᛁᚾᚨᚢᛃᚨᚨᛚᚨᚹᛁᚾᛃᚨᛚᚨᚹᛁᛞ
      aujaalawinaujaalawinaujaalawinjalawid
      /auja Alawin, auja Alawin, auja Alawin, j[āra] Alawid/
      luck for Alawin, luck for Alawin, luck for Alawin, prosperity for Alawid

Words

edit

Zealand II bracteate

edit
    • 400s-500s, Zealand-II bracteate (KJ127[1])
      ᚺᚨᚱᛁᚢᚺᚨᚺᚨᛁᛏᛁᚲᚨ᛬ᚠᚨᚱᚨᚢᛁᛋᚨ᛬ᚷᛁᛒᚢᚨᚢᚽᚨ᛬ᛏᛏᛏ
      /Hariūha haiti-ka, Fārawīsa. Gibu auja. ttt/
      Hariūha I am called, danger-knower. I give good fortune. Tew, Tew, Tew!

Transitional (Lister stones)

edit

Istaby stone

edit
    • 550-600, inscription on the Istaby Runestone (DR 359, KJ98)
      ᛡᚠᚨᛏᛉᚺᛡᚱᛁᚹᚢᛚᚨᚠᚨ ¶ ᚺᛡᚦᚢᚹᚢᛚᚨᚠᛉᚺᛡᛖᚱᚢᚹᚢᛚᚨᚠᛁᛉ ¶ ᚹᚨᚱᛡᛁᛏᚱᚢᚾᛡᛉᚦᛡᛁᛡᛉ
      AfatzhAriwulafa ¶ hAþuwulafzhAeruwulafiz ¶ warAitrunAzþAiAz
      afᵃtr Hariwulᵃfa, Haþuwulᵃfʀ Hearuwulᵃfīʀ, wᵃrait rūnaʀ þaiaʀ
      In memory of Hariwulfʀ, Haþuwulfʀ, the descendant of Hearuwulfʀ, wrote these runes.

Words

edit

Dating

edit

This stone shows an orthography different from that of the other three. It is the only known stone by Haþuwulfʀ, although he is mentioned on the Stentoften and Gummarp stones as well.


Gummarp stone

edit
    • 550-600, inscription on the (now-lost) Gummarp stone (DR 358, KJ95)
      ᚺᛡᚦᚢᚹᛟᛚᛡᚠᛡ ¶ ᛋᛡᛏᛖ ¶ ᛋᛏᛡᛒᛡᚦᚱᛁᚨ ¶ ᚠᚠᚠ
      hAþuwolAfA ¶ sAte ¶ stAbAþria ¶ fff
      Haþuwolᵃfa sattē staβa þrīą: f[ē] f[ē] f[ē]
      [in memory of] Haþuwolfʀ, [N. N.] placed three staves: fff [wealth, wealth, wealth]

Words

edit

Dating

edit

Executed by the same carver as the Stentoften stone. Since the orthography is noticably different from the Istaby stone, it can not have been carved by Haþuwulfʀ.


Stentoften stone

edit
    • 550-600, Stentoften Runestone (DR 357, KJ96)
      ᚾᛁᚢᚺᛡᛒᛟᚱᚢᛗᛦ ¶ ᚾᛁᚢᚺᚨᚷᛖᛋᛏᚢᛗᛦ ¶ ᚺᛡᚦᚢᚹᛟᛚᛡᚠᛦᚷᛡᚠᛃ ¶ ᚺᛡᚱᛁᚹᛟᛚᛡᚠᛦᛖᛡᚷᛁᚢᛋᚾᚢᚺᚹᛖ ¶ ᚺᛁᛞᛖᛦᚱᚢᚾᛟᚾᛟᚠᛖᛚᛡᚺᛖᚴᛡᚺᛖᛞᛖᚱᛡᚷᛁᚾᛟᚱᛟᚾᛟᛦ ¶ ᚺᛖᚱᛡᛗᛡᛚᛡᛋᛡᛦᛡᚱᛡᚷᛖᚢᚹᛖᛚᛡᛞᚢᛞᛋᛡᚦᛡᛏ ¶ ᛒᛡᚱᛁᚢᛏᛁᚦ
      niuhAborumz ¶ niuhagestumz ¶ hAþuwolAfzgAfj ¶ hAriwolAfzeAgiusnuhwe ¶ hidezrunonofelAhekAhederAginoronoz ¶ herAmAlAsAzArAgeuwelAdudsAþAt ¶ bAriutiþ
      Nīu haβᵒrumʀ, nīu hągistumʀ, Haþuwolᵃfʀ gaf j[= ār]. Hariwolᵃfʀ [eAgiusnuhwe]. Hiðeʀ rūnō [ru]nō felᵃh-ekᵃ heðera, ginnurūnōʀ. herᵃmalausᵃʀ arᵃgiu, wēladauðē, sa þat bᵃriutiþ.
      By [the sacrifice of] nine bucks, by [the sacrifice of] nine steeds, Haþuwolfʀ gave a good harvest. Hariwolfʀ [undeciphered]. A bright row of runes I conceal here, mighty runes. Defenceless by [reason of] perversity, [condemned] to insidious death, is he [who] breaks this.

Dating

edit

Executed by the same carver as the Gummarp stone. Since it is noticably different from the Istaby stone, it can not have been carved by Haþuwulfʀ.

Words

edit

Björketorp stone

edit
    • ᚺᛡᛁᛞᛉᚱᚢᚾᛟᚱᛟᚾᚢ ¶ ᚠᛡᛚᛡᚺᛡᚴᚺᛡᛁᛞᛖᚱᛡᚷ ¶ ᛁᚾᛡᚱᚢᚾᛡᛉᛡᚱᛡᚷᛖᚢ ¶ ᚺᛡᛖᚱᛡᛗᛡᛚᛡᚢᛋᛉ ¶ ᚢᛏᛁᛡᛉᚹᛖᛚᛡᛞᛡᚢᛞᛖ ¶ ᛋᛡᛉᚦᛡᛏᛒᛡᚱᚢᛏᛉ
      hAidzrunoronu ¶ fAlAhAkhAiderAg ¶ inArunAzArAgeu ¶ hAerAmAlAusz ¶ utiAzwelAdAude ¶ sAzþAtbArutz
      haidʀ rūna runū fælᵃhᵃk heðᵉra ginnᵃ-rūnaʀ ærᵃgiu hearᵃmalausʀ ūtē æʀ wēladauðē saʀ þat bᵃrȳtʀ
      a bright rune-row I conceal here, mighty runes. Defenceless by perversity, outside by treacherous death, he who destroys [this monument].