abis
Albanian edit
Pronunciation edit
Noun edit
abis m (plural abise, definite abisi, definite plural abiset)
(Bookish)
Further reading edit
Ambonese Malay edit
Verb edit
abis
Preposition edit
abis
Baba Malay edit
Pronunciation edit
Verb edit
abis
- alternative spelling of habis (“finish”)
Estonian edit
Noun edit
abis
Iban edit
Pronunciation edit
Adjective edit
abis
Verb edit
abis
Indonesian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From English abyss, from Middle English abissus, from Late Latin abyssus (“a bottomless gulf”), from Ancient Greek ἄβυσσος (ábussos, “bottomless”), from ἀ- (a-, “not”) + βυσσός (bussós, “deep place”), from βυθός (buthós, “deep place”).
Noun edit
abis (first-person possessive abisku, second-person possessive abismu, third-person possessive abisnya)
Etymology 2 edit
From Batak.
Verb edit
abis
- infinitive, imperative, and colloquial of mengabis.
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Verb edit
abis
- (colloquial) alternative form of habis
Further reading edit
- “abis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Latin edit
Verb edit
abīs
References edit
- abis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
North Moluccan Malay edit
Etymology edit
From Classical Malay هابيس (habis).
Pronunciation edit
Verb edit
abis
- (transitive) to finish
- de pake itu barang abis ― he finished using that thing
References edit
- Betty Litamahuputty (2012) Ternate Malay: Grammar and Texts
Old Irish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin abyssus, from Ancient Greek ἄβυσσος (ábussos).
Pronunciation edit
Noun edit
abis (gender unknown)
- abyss
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51d8
- is samlid insin rodaingnigestar Dia imna abissiu
- even so hath God made firm about the abysses
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fo·daimi? Air it fírián-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n‑as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n‑erígim, cid ara fodaim int aís fírián inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
- As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51d8
Inflection edit
The gender and declension class are unclear in Old Irish. It was possibly a masculine o-stem as in Latin, while in the later language it is a feminine ī-stem.
The only attested inflected form in Old Irish is accusative plural abissiu, which points to a masculine io-stem, but then the nominative singular would be *abisse.
Descendants edit
- Irish: aibhéis (possibly or partially)
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
abis | unchanged | n-abis |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “aibis, aibís”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Romanian edit
Etymology edit
Noun edit
abis n (plural abisuri)
Declension edit
Sardinian edit
Pronunciation edit
Noun edit
abis f
Turkish edit
Noun edit
abis (definite accusative abisi, plural abisler)
Declension edit
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | abis | |
Definite accusative | abisi | |
Singular | Plural | |
Nominative | abis | abisler |
Definite accusative | abisi | abisleri |
Dative | abise | abislere |
Locative | abiste | abislerde |
Ablative | abisten | abislerden |
Genitive | abisin | abislerin |
References edit
- “abis”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu