choca
See also: chocá
Central Nahuatl edit
Verb edit
choca
- To cry.
Classical Nahuatl edit
Etymology edit
From Proto-Nahuan *čooka.
Verb edit
chōca
- (intransitive) to cry, weep[1]
- (intransitive) to bleat (of sheep); to roar, growl (of lions, jaguar, bulls); to cry (of birds)[2]
References edit
Galician edit
Etymology 1 edit
From Proto-Celtic *klokkos (“bell”): compare Welsh cloch, Irish clog.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
choca m (plural chocas)
- cowbell
- 1474, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 66:
- dous fouçiños, e hun legon, e hun sacho, e hun escoupere, e hua eyxola grande, e hua serra de mao, e outra eyxola de peto, e tres fouçes, e duas choquas
- two small sickles, a hoe, a mattock, a chisel, a large axe, a handsaw, a hatchet, three large sickles, and two cowbells
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Adjective edit
choca
- feminine singular of choco
Etymology 3 edit
Verb edit
choca
- inflection of chocar:
References edit
- “choca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “choca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “choca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “choca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “chocallo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Northern Puebla Nahuatl edit
Etymology edit
From Proto-Nahuan *čooka.
Verb edit
choca
Related terms edit
References edit
- Brockway, Earl; Hershey de Brockway, Trudy; Santos Valdés, Leodegario (2018) Diccionario náhuatl del norte del estado de Puebla (Series de vocabularios y diccionarios indígenas "Mariano Silva y Aceves"; 42)[1] (in Spanish), segunda ILV edición (versión electrónica) edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 34
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: cho‧ca
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese choca, from Medieval Latin clocca (“bell”), from Gaulish *clocca, from imitative Proto-Indo-European *klak.
Compare English clock and French cloche (“bell”) and Irish clog (“bell, clock”).
Noun edit
choca f (plural chocas)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective edit
choca
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
choca
- inflection of chocar:
Spanish edit
Adjective edit
choca f
Verb edit
choca
- inflection of chocar: