See also: diamanté

English edit

Etymology edit

Borrowed from French diamanté (adorned with diamonds).

Pronunciation edit

Noun edit

diamante (plural diamantes)

  1. An artificial diamond used as adornment, such as a rhinestone.
  2. A diamante poem.

Adjective edit

diamante (comparative more diamante, superlative most diamante)

  1. covered in diamante decorations
    • 6 May 2023, Rachel Cooke, “It was ludicrous but also magnificent: the coronation stirred every emotion”, in The Guardian[1]:
      An organist wigged out like Rick Wakeman, the diamante lapels of Humza Yousaf’s kilt jacket sparkled, and out in the Mall, the procession began.
  2. shiny or iridescent, as if covered in or made of diamonds

Anagrams edit

Afrikaans edit

Noun edit

diamante

  1. plural of diamant

Asturian edit

Noun edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond

French edit

Pronunciation edit

Verb edit

diamante

  1. inflection of diamanter:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Anagrams edit

Galician edit

 
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

Noun edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond
  2. (card games) diamond (a playing card of the suit diamonds, diamantes)

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /di.aˈman.te/, /djaˈman.te/[1]
  • Rhymes: -ante
  • Hyphenation: di‧a‧màn‧te, dia‧màn‧te

Etymology 1 edit

Learned borrowing of Late Latin diamantem, from Latin adamantem, from Ancient Greek ἀδάμας (adámas, invincible, untamed; hard substance), from ἀ- (a-, un-) + δαμάζω (damázō, to overpower, tame, conquer), from Proto-Indo-European *demh₂-.

Noun edit

diamante m (plural diamanti)

  1. diamond (all senses)
  2. (sports, baseball) baseball field, ball field, sandlot baseball diamond
  3. the crown of an anchor
Derived terms edit

Etymology 2 edit

A calque of Dutch diamant, used by Dirck Voskens who first cut it around 1700, presumably naming it by analogy with the larger pearl.

Noun edit

diamante m (plural diamanti)

  1. excelsior (a small size of type, standardized to 3 point)

References edit

  1. ^ diamante in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams edit

Portuguese edit

 diamante on Portuguese Wikipedia
 
diamante

Etymology edit

Borrowed from Late Latin diamantem, from Latin adamantem, from Ancient Greek ἀδάμᾱς (adámās, invincible, untamed; hard substance), from ἀ- (a-, un-) + δαμάζω (damázō, to overpower, tame, conquer), from Proto-Indo-European *demh₂-.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.aˈmɐ̃.t͡ʃi/ [d͡ʒɪ.aˈmɐ̃.t͡ʃi], (faster pronunciation) /d͡ʒjaˈmɐ̃.t͡ʃi/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.aˈmɐ̃.te/ [d͡ʒɪ.aˈmɐ̃.te], (faster pronunciation) /d͡ʒjaˈmɐ̃.te/
  • (Portugal) IPA(key): /di.ɐˈmɐ̃.tɨ/, (faster pronunciation) /djɐˈmɐ̃.tɨ/

Noun edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /djaˈmante/ [d̪jaˈmãn̪.t̪e]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -ante
  • Syllabification: dia‧man‧te

Etymology 1 edit

From Old French diamant, from Latin adamantem (hardest steel; diamond), influenced by δια- (dia-); from Ancient Greek ἀδάμᾱς (adámās, unconquerable, invincible). Doublet of imán. More at English diamond.

Noun edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond
  2. (card games) diamond (a playing card of the suit diamonds, diamantes)
Derived terms edit
See also edit
Suits in Spanish · palos (layout · text)
       
corazones diamantes picas tréboles

Etymology 2 edit

Calque of Dutch diamant, used by Dirck Voskens who first cut it around 1700, presumably naming it by analogy with the larger pearl.

Noun edit

diamante m (plural diamantes)

  1. excelsior (a small size of type, standardized to 3 point)

Etymology 3 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

diamante

  1. inflection of diamantar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading edit