Aragonese

edit

Etymology

edit

From en- +‎ bolic (bundle) +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA: [em.bo.li'ka(ɾ)]

Verb

edit

embolicar

  1. (transitive) to wrap, wrap up, swaddle, swathe
  2. (transitive, reflexive) to entangle, entwine
  3. (transitive, figurative) to entangle, to embroil
  4. (reflexive) to tell lies, talk nonsense

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

From en- +‎ bolic (bundle) +‎ -ar. First attested in 1490.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

embolicar (first-person singular present embolico, first-person singular preterite emboliquí, past participle embolicat)

  1. (transitive) to wrap, wrap up, swaddle, swathe
  2. (transitive, reflexive) to entangle, entwine
  3. (transitive, figurative) to entangle, to embroil
  4. (reflexive) to tell lies, talk nonsense

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ embolicar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024

Further reading

edit