See also: fardó

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Perhaps a back-formation from fardel, which is attested in Galician since the 13th century, from Old French fardel (Modern French fardeaux).[1]

PronunciationEdit

NounEdit

fardo m (plural fardos)

  1. bale, truss, bundle
  2. (by extension) burden
    • 1823, Pedro Boado Sánchez, Diálogo entre dos Labradores gallegos afligidos:
      E may-lo Alcalde habíase d’alegrar, qu’el tamen está picado, qu’ainda n-hay ano é medio cabal que lle morreo á muller, é tamen pagou á farda como cada fillo de veciño.
      And the mayor would also be glad, because he's also piqued, because there's not a whole year and a half that his wife died and he also paid the burden as every mother's son

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • fardel” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • fardel” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • fardo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • fardo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fardo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991), “fardo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN

ItalianEdit

EtymologyEdit

Probably from Arabic فَرْد(fard, one of a pair), as applied to saddlebags. Alternative theories include Arabic فَرْض(farḍ, crease) and Latin fartus (filled). See Spanish fardo for more.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈfar.do/
  • Rhymes: -ardo
  • Hyphenation: fàr‧do

NounEdit

fardo m (plural fardi)

  1. a kind of sack used to transport coffee

Derived termsEdit

AnagramsEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

Probably from Arabic فَرْد(fard, one of a pair), as applied to saddlebags. Alternative theories include Arabic فَرْض(farḍ, crease) and Latin fartus (filled). See Spanish fardo for more.

NounEdit

fardo m (plural fardos)

  1. bale, truss, bundle
    um fardo de palhaa bale of straw
  2. package, parcel
    Synonyms: pacote, embrulho
  3. (by extension) burden
    Synonyms: carga, peso

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:fardo.

Derived termsEdit


SpanishEdit

Etymology 1Edit

Three etymologies have been proposed.

  • Another view purports that it comes from Arabic فَرْض(farḍ, crease, parting; contribution), verbal noun of فَرَضَ(faraḍa, to crease, to notch; to make obligatory). However, Spanish alfarda (tax for having creased the ground to make a water canal) and farda (tribute, corvée; mortise, notch) belong to this, and the sense of “load, baggage” (ca. 1150) is attested earlier than the sense of “crease, notch” (ca. 1400).

NounEdit

fardo m (plural fardos)

  1. bundle
  2. stack
  3. burden
  4. bale

Etymology 2Edit

VerbEdit

fardo

  1. first-person singular present indicative of fardar

ReferencesEdit

  1. ^ Corriente, Federico; Pereira, Christophe; Vicente, Angeles, editors (2019) Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, pages 335–336

Further readingEdit