Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish finchar, from Latin īnflāre (to inflate something, blow into it). The phonetic development involved consonant spread of the medial [f], namely via *hinhláɾe or *finfláɾe, cf. hallar, and see also henchir. Doublet of borrowed inflar. Cognate with English inflate, Romanian umfla, French enfler.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /inˈt͡ʃaɾ/ [ĩnʲˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: hin‧char

Verb

edit

hinchar (first-person singular present hincho, first-person singular preterite hinché, past participle hinchado)

  1. (transitive) to inflate or fill with air or liquid
    Synonyms: inflar, henchir
  2. (transitive, figuratively) to exaggerate a story
    Synonym: exagerar
  3. (transitive, vulgar, figuratively) to fill someone with anger
  4. (intransitive, Argentina, Paraguay, Uruguay, sports) to support, to cheer
    Synonym: apoyar
  5. (reflexive) to swell, to grow tight as a result of enlarging
  6. (reflexive) to become overwhelmed with anger
  7. (reflexive) to pig out, stuff oneself (with food)
    hincharse de pizza
    stuff oneself with pizza

Conjugation

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit