Irish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Irish íadaid,[2] from Proto-Celtic *eɸidāti, a prefixed derivative of *dāti (to give).[3][4] Cognate with Scottish Gaelic iadh.

Verb edit

iaigh (present analytic iann, future analytic iafaidh, verbal noun iamh, past participle iata)

  1. (transitive, intransitive) to close, shut
    Synonym: dún
    Bhí na súile ag iamh orm.
    I could not keep my eyes open.
    (literally, “The eyes were closing on me.”)
  2. (transitive) to enclose, encompass
  3. (transitive, intransitive) to block up, close up, dam
  4. (transitive, intransitive) to join [+ le (object) = with]
  5. (transitive) to clench (close tightly) (one's fist)

Conjugation edit

Mutation edit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
iaigh n-iaigh hiaigh not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ iaigh”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
  2. ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “íadaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  3. ^ Matasović, Ranko (2009) “*efirom”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 113-114
  4. ^ Gordon, Randall Clark (2012) Derivational Morphology of the Early Irish Verbal Noun, Los Angeles: University of California, § 3.1.36, pages 191–92

Further reading edit