See also: når

DutchEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /naːr/
  • (file)
  • Hyphenation: naar
  • Rhymes: -aːr

Etymology 1Edit

From Middle Dutch nâer, from Old Dutch *nār, from Proto-Germanic *nēhwiz. Originally the comparative of na, which is in Modern Dutch nader. Compare also English near, Swedish när, and Danish & Norwegian når.

PrepositionEdit

naar

  1. to, towards in time, space, consequence, purpose etc.
  2. (dated) according to, in accordance with
    naar het Evangelie van Judas
    according to the gospel of Judas
InflectionEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
  • Javindo: naar
  • Jersey Dutch: nâr
  • Negerhollands: na
    • Virgin Islands Creole: na (dated)
  • Petjo: naar
  • Skepi Creole Dutch: na
  • Papiamentu: na

Etymology 2Edit

From Middle Dutch naer, nare (tight, sad), from Old Dutch *naro (narrow), from Proto-Germanic *narwaz (narrow, tight, constricted), probably from Proto-Indo-European *(s)ner- (turn, bend, twist, constrict). Cognate with Low German naar (ghastly, dismal), West Frisian near (narrow), English narrow; compare also German Narbe (scar, closed wound). More at narrow.

AdjectiveEdit

naar (comparative naarder, superlative naarst)

  1. nasty, scary
  2. unpleasant, sickening
InflectionEdit
Inflection of naar
uninflected naar
inflected nare
comparative naarder
positive comparative superlative
predicative/adverbial naar naarder het naarst
het naarste
indefinite m./f. sing. nare naardere naarste
n. sing. naar naarder naarste
plural nare naardere naarste
definite nare naardere naarste
partitive naars naarders
Derived termsEdit

SemaiEdit

Semai cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : naar
    Ordinal : inaar

Alternative formsEdit

NumeralEdit

naar[1]

  1. two

SynonymsEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Basrim bin Ngah Aching (2008) Kamus Engròq Semay – Engròq Malaysia, Kamus Bahasa Semai – Bahasa Malaysia, Bangi: Institut Alam dan Tamadun Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia

YolaEdit

AdverbEdit

naar

  1. Alternative form of near
    • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 2:
      Fo naar had looke var to be brides,
      Who never had luck to be brides,

ReferencesEdit

  • Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 131