dit
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle English ditten, dütten, from Old English dyttan (“to stop up, close”), from Proto-West Germanic *duttijan, from Proto-Germanic *duttijaną, from *duttaz (“wisp”), akin to Icelandic dytta. Related to Old English dott (“dot, point”). More at dot.
Verb edit
dit (third-person singular simple present dits, present participle ditting, simple past and past participle ditted)
- (UK dialectal, Northern England) To stop up; block (an opening); close (compare Scots dit).
- (obsolete) To close up.
- 1599, James VI and I, Basilikon Doron:
- that I would haue thought my sincere plainnesse in that first part vpon that subiect, should haue ditted the mouth of the most enuious Momus
Related terms edit
Etymology 2 edit
Variant of dite.
Noun edit
dit (plural dits)
- (obsolete, rare) A ditty, a little melody.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- No bird, but did her shrill notes sweetly sing; / No song but did containe a louely dit: / Trees, braunches, birds, and songs were framed fit [...].
- (obsolete) A word; a decree.
Etymology 3 edit
Imitative.
Noun edit
dit (plural dits)
- The spoken representation of a dot in radio and telegraph Morse code.
Translations edit
See also edit
Etymology 4 edit
Shortening.
Noun edit
dit (plural dits)
Etymology 5 edit
From French dit (“called”). Doublet of ditto.
Adjective edit
dit (not comparable)
Related terms edit
Anagrams edit
Afrikaans edit
Alternative forms edit
- 't (Cape Afrikaans)
Etymology edit
From Dutch dit (“this”), from Middle Dutch dit, from Old Dutch thit.
Pronunciation edit
Pronoun edit
dit (possessive sy)
- it, this, that (subject and object)
- referring to the context
- Dit lyk baie moeilik.
- It seems very difficult.
- referring to something seen or heard in the real world
- Dit is ’n huis. ― This is a house.
- referring to non-personal singular nouns
- Sy het my die boek gegee, maar ek het dit nog nie gelees nie.
- She gave me the book, but I haven’t read it yet.
- referring to the context
Usage notes edit
Synonyms edit
- (referring to something seen or heard): hierdie; daardie (both more demonstrative)
- (referring to non-personal singulars): hy, hom
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
subjective | objective | possessive determiner | possessive pronoun | |||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st | ek | my | myne | ||
2nd | jy | jou | joune | |||
2nd, formal | u | u s’n | ||||
3rd, masc | hy | hom | sy | syne | ||
3rd, fem | sy | haar | hare | |||
3rd, neut | dit | sy | syne | |||
plural | 1st | ons | ons s’n | |||
2nd | julle / jul1 | julle s’n | ||||
3rd | hulle / hul1 | hulle s’n | ||||
1. The forms jul and hul are unstressed variants. They are used mostly in possessive function, but also otherwise, chiefly when the pronoun is repeated within the same sentence. |
Aromanian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Preposition edit
dit
Related terms edit
Breton edit
Pronoun edit
dit
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin digitus. Doublet of dígit. Cognate with Occitan det and dit, French doigt, Spanish dedo and dígito, Portuguese dedo and dígito, and Galician dedo.
Noun edit
dit m (plural dits)
- finger, toe
- fingerbreadth
- tres o quatre dits d'ample
- three or four finger(breadth)s wide
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Participle edit
dit (feminine dita, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dir
Derived terms edit
Further reading edit
- “dit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central Franconian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle High German diser m, whose neuter was dit in Central Franconian (other Middle High German diz). The regular outcome would be disse vs. det. The vocalic variation was levelled one way or the other in all dialects. Levelling of the consonantism remained optional and probably occurred only after the determiner had been chiefly restricted to periods of time.
Pronunciation edit
Determiner edit
Danish edit
Pronoun edit
See also edit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Dutch edit
Etymology edit
From Middle Dutch dit, from Old Dutch thit. Cognate with German dies.
Pronunciation edit
Determiner edit
dit
- this (neuter); referring to a thing or a person closer by.
- dit huis
- this house
- dit kind
- this child
Inflection edit
Dutch demonstrative determiners | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Proximal | deze | deze | dit | deze |
Distal | die | die | dat | die |
Possessive | diens | dier | diens | dier |
Derived terms edit
Descendants edit
Pronoun edit
dit n
- (demonstrative) this, this here
- Wat is dit?
- What is this?
Usage notes edit
This pronoun can combine with a preposition to form a pronominal adverb. When this occurs, it is changed into its adverbial/locative counterpart hier. See also Category:Dutch pronominal adverbs.
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old French dit, from Latin dictus.
Participle edit
dit (feminine dite, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dire
- Il a dit son nom. ― He said his name.
- (in names) Indicating a surname used as a family name.
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Latin dīcit, third-person singular present active indicative of dīcō.
Verb edit
dit
- inflection of dire:
- third-person singular present indicative
- third-person singular past historic
- « Je m’appelle Paul, » dit-il. ― “My name is Paul,” he said.
Further reading edit
- “dit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian edit
Etymology edit
Verb edit
dit
- past participle of dî
Adjective edit
dit
Noun edit
dit m (plural dits)
German edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
dit
- (colloquial, regional, north-eastern Germany, including Berlin) Synonym of das
- Kann man dit irgendwie ändern?
- Can this be changed somehow?
- Wie oft muss ick ’n dir dit noch sagen?
- How many times do I have to tell you this?
Indonesian edit
Noun edit
dit
- (law enforcement) Clipping of direktorat (“directorate”).
Louisiana Creole edit
Etymology edit
From French dire (“to tell”), compare Haitian Creole di.
Verb edit
dit
- to tell
References edit
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Low German edit
Alternative forms edit
Pronoun edit
dit n
See also edit
Middle Dutch edit
Etymology 1 edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronoun edit
dit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Determiner edit
dit
Further reading edit
- “dit”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “dit”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
North Frisian edit
Article edit
dit
See also edit
Norwegian edit
Adverb edit
dit
Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
dit m (plural dits)
Old French edit
Etymology 1 edit
Noun edit
dit oblique singular, m (oblique plural diz or ditz, nominative singular diz or ditz, nominative plural dit)
Synonyms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
dit
- past participle of dire
- third-person singular present indicative of dire
- third-person singular past historic of dire
Descendants edit
- French: dit
Scots edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Early Scots ditt or dyt, from Old English dyttan.
Pronunciation edit
Verb edit
dit (third-person singular simple present dits, present participle ditin, simple past ditt, past participle ditt)
Swedish edit
Etymology edit
From Old Swedish þit, from Old Norse þít, according to SAOB likely from þí + at. þí is in turn an old locative, possibly related to Gothic 𐌸𐌴𐌹 (þei), and more distantly to Ancient Greek τεῖ (teî) in τεῖδε (teîde, “thither”). Equivalent to ty + åt.
Pronunciation edit
audio (file)
Adverb edit
dit (not comparable)
- to there, thither, (often in practice, in translations) there
- Antonym: hit (“to here, hither”)
- Jag gick dit, så nu är jag där
- I went [to] there, so now I am there
- Jag gick där (for comparison)
- I was walking (around) there / I was walking at that location
- springa hit och dit
- run to here and to there / run hither and thither (indicating for example chaos or a lack of direction)
- (relative) to where, where (expresses movement to a place)
- staden dit de flyttade
- the city [to] where / to which they moved
- 1973, Landslaget (lyrics and music), “Tala om vart du ska resa [Tell me where you are traveling [to where you shall (are going to) travel]]”:
- Ta mig dit där solen skiner, dit där himlen jämt är blå, dit där sjöarna är klara, dit jag alltid velat gå.
- Take me [to] where ["to where, where ..." – second "where" from "där"] the sun shines, [to] where [where] the sky is always blue, [to] where [where] the lakes are clear, [to] where I've always wanted ["have wanted" – "have" implied from supine] to go [walk].
See also edit
References edit
- dit in Svensk ordbok (SO)
- dit in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dit in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams edit
West Frisian edit
Determiner edit
dit