English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

edit

From the Spanish olé.

Pronunciation

edit

Interjection

edit

olé

  1. An expression of excitement. Hooray!

Translations

edit

Anagrams

edit

Portuguese

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology

edit

Borrowed from Spanish olé.

Pronunciation

edit

  • Rhymes:
  • Hyphenation: o‧lé

Interjection

edit

olé

  1. olé, an expression of encouragement and approval
  2. (rare) hello
    Synonym: olá

Usage notes

edit
  • The interjection was commonly shouted in bullfighting every time the matador managed to avoid being hit by the bull. The sense was later brought to sports, mainly soccer, and is shouted when a player manages to dribble their opponent.

Noun

edit

olé m (plural olés)

  1. (Brazil, colloquial, chiefly soccer) series of dribbles done by a team
  2. (Brazil, colloquial) trick; mislead
    • 2009 May 15, Alon Feuerwerker, “Um "xis" em Meirelles”, in Correio Braziliense[2], Brasília, DF: Diários Associados, retrieved 2023-07-23, Política, page 04:
      Escrevi aqui outro dia que Henrique Meirelles vinha aplicando um olé em Luiz Inácio Lula da Silva no debate sobre a relação entre a taxa de juros e a remuneração da caderneta de poupança.
      I wrote here the other day that Henrique Meirelles had been applying an trick to Luiz Inácio Lula da Silva in the debate on the relationship between the interest rate and the remuneration of the savings account.
    • 2020 July 24, João Batista Jr., “Neymar anda tomando um olé do mercado publicitário”, in Veja[3], number 2697, São Paulo: Grupo Abril, retrieved 2023-07-23, Veja Gente:
      Neymar anda tomando um olé do mercado publicitário. As quedas falsas durante a Copa de 2018, o escândalo com Najila Trindade em 2019 e a enorme capacidade de se meter em polêmicas a todo momento fizeram com que o jogador caísse no ranking de garotos-propaganda mais valorizados do país.
      Neymar has been taking a series of dribbles from the advertising market. The false falls during the 2018 World Cup, the scandal with Najila Trindade in 2019 and the enormous capacity to get involved in controversies at all times caused the player to fall in the ranking of the most valued poster boys in the country.

Derived terms

edit

Further reading

edit

Spanish

edit
 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /oˈle/ [oˈle]
  • Rhymes: -e
  • Syllabification: o‧lé

Etymology 1

edit

Unknown. Often supposed to be from Arabic الله (allāh, God!), used e.g. to express surprise, excitement, etc., and/or from related وَاللهِ (wa-llāhi, by God!), used as an oath or strong agreement. The Spanish Arabist Federico Corriente, however, described this derivation as "falsos arabismos" (false Arabism) in his work Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance.[2][3]

Interjection

edit

olé

  1. an expression of encouragement and approval
Usage notes
edit
  • The interjection was commonly shouted in bullfighting every time the matador managed to avoid being hit by the bull. The sense was later brought to sports, mainly soccer, and is shouted when a player manages to dribble their opponent.

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

olé

  1. second-person singular voseo imperative of oler

References

edit
  1. ^ Enforex, Culture and Spanish Language - October 2011
  2. ^ Kaye, Alan S. (2005) “Two Alleged Arabic Etymologies”, in Journal of Near Eastern Studies[1], volume 64, number 2, →DOI, pages 109–111
  3. ^ Corriente, Federico (1999) Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance (Dictionary of Arabisms and Related Words in Ibero-Romance), Gredo, pages 485–596

Further reading

edit