prangko
Indonesian edit
Etymology edit
From Dutch franco (“with freightages paid by the sender”), from Italian porto (“port, carriage”) + franco (“free”), from French franc (“free; frank; full”), from Middle French franc, from Old French franc (“free, genuine, sincere”), from Late Latin Francus (“a Frank”), from Frankish *Frank (“a Frank”), a name probably taken from Proto-Germanic *frankô, *frakkōn (“spear”), from Proto-Indo-European *preng-, *pregn- (“pole, stalk”). Influenced by Dutch frankeerzegel (“postage stamp”).
Noun edit
prangko (first-person possessive prangkoku, second-person possessive prangkomu, third-person possessive prangkonya)
- postage stamp, a small piece of printed paper stuck on an item to be mailed, indicating that postage has been paid.
Alternative forms edit
Synonyms edit
Compounds edit
Further reading edit
- “prangko” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Tagalog edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish franco (“frank”).
Pronunciation edit
Noun edit
prangko (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜅ᜔ᜃᜓ)
- franc (former currency of France and other countries)
Adjective edit
prangko (feminine prangka, Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜅ᜔ᜃᜓ)
- frank; honest, especially in a manner that seems slightly blunt; candid; straightforward; not reserved or disguised
Derived terms edit
Further reading edit
- “prangko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018