timeo
Latin Edit
Etymology Edit
Presumably from Proto-Indo-European *temH-. Perhaps cognate with tenebrae, tēmulentus.
Pronunciation Edit
- (Classical) IPA(key): /ˈti.me.oː/, [ˈt̪ɪmeoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈti.me.o/, [ˈt̪iːmeo]
Audio (Classical) (file)
Verb Edit
timeō (present infinitive timēre, perfect active timuī); second conjugation, no supine stem
- (transitive) I fear, am afraid of, apprehend, am apprehensive of
- c. 50 BCE, Publilius Syrus, Sententiae :
- Stultum est timere, quod vitare non potest.
- Fearing what cannot be avoided is foolish.
- Stultum est timere, quod vitare non potest.
- A phrase generally attributed to Thomas Aquinas.
- Hominem unius libri timeo.
- I fear the man of one book.
- Hominem unius libri timeo.
- (intransitive) I am afraid, I fear, I am apprehensive
Usage notes Edit
- The verb timeō is a Latin verb of fearing.
Conjugation Edit
Derived terms Edit
Related terms Edit
Descendants Edit
- Asturian: temer
- Catalan: témer, tembre
- Corsican: teme
- Old Francoprovençal: temer
- Franco-Provençal: temeir
- Old French: temoir
- French: timide (borrowing)
- Friulian: temê
- Galician: temer
- Esperanto: timi
- Italian: temere
- Occitan: témer
- Portuguese: temer
- Romanian: teme, temere
- Romansch: temair, temer
- Sardinian: timere, timi
- Spanish: temer
- Venetian: temer
References Edit
- “timeo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “timeo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- timeo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette