See also: いとこ

Japanese edit

Alternative spellings
何処
何所

Etymology edit

/id͡zuko//idoko/

Shift from いずこ (izuko) of the same meaning.

Continuing the analogy with locative pronouns ここ (koko) and そこ (soko), each having a -o in their initial morae, the medial -zu- changes to -do-. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronoun edit

いどこ (idoko

  1. (archaic, obsolete) indefinite interrogative pronoun: where, whence, whither, which
    • c. 935, Ki no Tsurayuki, Tosa Nikki (Jōhei 5, twenty-ninth day of the first month)
      おもしろき(ところ)(ふね)()せて「ここやいどこ」と()ひければ「()()(とまり)」と()ひけり。
      Omoshiroki tokoro ni fune o yosete, “koko ya idoko,” to toikereba, “Tosa-no-tomari” to iikeri.
      As the boat arrived at some fascinating place I asked, “Whither here?” He said, “Tosa Harbor”.
      [Note: a manuscript close to the original uses いづこ (izuko) of the same meaning instead of idoko.]
  2. (archaic, obsolete, after a particle) indefinite demonstrative pronoun: anywhere, everywhere, somewhere

Derived terms edit

See also edit