受
Translingual
Etymology
Ideogrammic compound (會意): semantic 爪 (“hand”) + phonetic 舟 + semantic 又 (“hand”)
舟 in the middle has been simplified to the form of 冖. It has also been interpreted as another semantic component, meaning that the two hands offer a boat.
Han character
受 (radical 29 又+6, 8 strokes, cangjie input 月月水 (BBE), four-corner 20407)
References
- KangXi: page 166, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 3159
- Dae Jaweon: page 377, character 3
- Hanyu Da Zidian: volume 1, page 396, character 2
- Unihan data for U+53D7
Mandarin
Hanzi
受 (pinyin shòu (shou4), Wade-Giles shou4)
-
- 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
- Yēhéhuá shén duì shé shuō , nǐ jì zuò le zhè shì , jiù bì shòu zhòuzǔ , bǐ yīqiè de shēngchù yĕshòu gèng shén . nǐ bì yòng dùzi xíng zǒu , zhōng shēn chī tǔ .
- And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Compounds
Read in another language
This page is available in 11 languages